справедливости, троюродному брату грозовых туч, его превосходительству набобу Тангабхадры. Да будет солнце вечно светить из его кармана, – тут мой приятель торжественно поднял бокал.
– А деньги будут струиться из его бумажника, – подхватила девушка.
Я приложился к своему коктейлю. Китсон оказался прав: здесь знают толк в этом деле.
– А может ему лучше было бы приобрести машину посолиднее? – полюбопытствовал я.
– Это не для него. Тогда ему придется таскать за собой кучу друзей и прихлебателей. Салон моего самолета рассчитан только на четверых плюс два места в кабине.
Я посмотрел на девушку. Она перемешивала в бокале свой мартини с черри-бренди.
– Ты одна из этой четверки?
– Нет. Я, как они выражаются, рабочий персонал. Щелкаю фотоаппаратом для одного агентства в Штатах. Делаю иллюстрированный репортаж о радже.
– Это набоб, дорогуша, – поправил ее Кен, встряхивая лед в бокале.
– К черту титулы, – отрезала мисс Берт. – Пусть этим занимаются умники из агентства.
Кен за три глотка покончил с коктейлем и хлопнул бокал о стойку.
– Повторим?
Девушка смерила его выразительным взглядом, но Китсон ничего не заметил.
– Теперь моя очередь, – заявил я, покончив со своей порцией.
– Не глупи, – отозвался Кен. – За все платит его превосходительство.
– Я пас, – сказала девушка. Китсон заказал еще два коктейля и бармен снова открыл счет.
– Ну, и чем ты теперь занимаешься, приятель?
– Пилотирую 'Дакоту' для небольшой швейцарской компании. Чартерные грузопассажирские рейсы. Возим все и куда угодно. Старая песня.
– И долго ты там? – спросил Кен.
– Почти пять лет.
– А как ты здесь оказался? – поинтересовалась мисс Берт.
– Мы перевозили в Турцию груз для голливудской съемочной группы. Вчера все закончили, а на обратном пути в Берн забарахлил генератор, и вот я здесь. К тому же у меня проблемы с топливом.
– Попала вода, – резюмировал Китсон. – Мне это знакомо. Для них это пара пустяков.
– Для них? – взорвался я. – Моя лицензия позволяет разобрать Пратт и Уитни на кусочки. Они моему шефу не по карману.
Кен посмотрел на меня.
– Да, да, – примиряюще согласился он.
Девушка отнеслась к моим словам с одобрением. Ей нравилась мысль, что мужчины должны разбираться в технике. Правда она сильно заблуждалась насчет своего приятеля. Китсон мог бы разобрать его на части даже ржавой булавкой.
Бармен принес заказ. Кен одним махом ополовинил свою порцию. С его личным карбюратором проблем явно не было.
– Кто это 'мы'? – поинтересовалась мисс Берт.
– Мой напарник. Молодой парень вон там, – я кивнул в дальний конец бара, где Роджерс с открытым ртом жадно ловил каждое слово капитана авиалайнера.
– Ну и как он?
– Отличный парень, – знал бы мой напарник, как о нем отзывается его шеф. – Но ты ведь уже не первый день торчишь? – сообразил я, глядя как по-хозяйски расположился за стойкой Китсон.
– Нет, пошли уже третьи сутки. Сегодня был просто пробный облет, – отозвался он и покончил с выпивкой.
– Еще три дня, – сказала мисс Берт, – и им придется снаряжать твоими коктейлями пулеметные ленты.
– Неплохая идея, – согласился Кен.
– А что здесь делает его превосходительство? – полюбопытствовал я. – Путешествует?
– Не совсем, – он посмотрел на кубики льда в своем бокале. – У меня снова засуха. Повторим?
– Позволь на этот раз мне угостить тебя. Просто показать, что у меня есть работа.
Китсон ухмыльнулся, а я посмотрел на бокал мисс Берт.
– Я тоже выпью, – сказала она. – Последний раз. Потом пойду перекусить. Где ты будешь ужинать?
– Я уже поел.
– Вот это по-нашему, – оживился Кен, – сначала покончить со всякой ерундой, а потом заняться настоящим делом. Мне придется присмотреть, чтобы тебя не подцепила какая-нибудь незнакомка?
Я посмотрел на мисс Берт. Ее лицо выглядело озабоченным, она даже нахмурилась. Если ей захотелось