– Конечно, нет! – воскликнул Макби, однако глаза заставляли усомниться в его искренности.
– Я должен был спросить – ведь существует возможность конфликта интересов.
– При работе в Сити у вас каждый день будут такие конфликты – особенно, если входишь во множество разных правлений. – Тут он повернулся к Вилли: – Вот, значит, для чего ты его привел! Умник хренов, прости Господи!
Вилли был совершенно обескуражен его реакцией.
– Но послушайте... Мистер Корд сам проявил немалую настойчивость.
На его месте я выразился бы сильнее.
Макби сердито уставился на меня.
– Да, уж настойчивости у него хватает. Вот только навыков телохранителей маловато.
Я спокойно спросил:
– Фенвик говорил, что судовой журнал доказывает неисправность одного из двигателей 'Скади'?
– Он что-то говорил... Но я думал, вы не смогли прочитать журнал.
– На днях я случайно встретился с миссис Смит-Бэнг. В Бергене.
– С этой старой клячей?
Я улыбнулся и пожал плечами.
– Похоже, вы хорошо ее знаете.
– Ее все знают. – Он расхохотался, потом резко умолк. – Вы не отдали ей журнал. Тогда зачем вы ездили в Берген?
Вилли вспыхнул, но Макби не обратил на него внимания.
– Чтобы встретиться с экспертом по фамилии Стэн. Но его застрелили до встречи со мной.
Теперь Макби пришел в полное замешательство, в глазах нарастало беспокойство.
– И что?
Я допил виски и поставил стакан.
– И больше я ничего не знаю. Спасибо за выпивку.
– Постойте! Вы не отдали ей журнал?
– Нет.
– Уже лучше. Отдайте его мне.
– Я подумаю.
– Плачу тысячу фунтов.
– Я подумаю.
– Полторы тысячи. Наличными. Без налога.
– Я подумаю.
Вилли не выдержал.
– Зачем нам это, Пол? – спросил он, явно испытывая неловкость.
– Нам нужен этот чертов журнал! – Он снова повернулся ко мне. – Две тысячи.
– Я подумаю...
– Прекратите повторять одно и то же!
– Ничего не могу поделать – я люблю размышлять.
– Не верю, что чертов журнал находится у вас! – закричал Макби.
В ответ я небрежно пожал плечами, словно говоря: 'Хотите верьте, хотите нет, ваше дело'. Но Вилли охватила вдруг такая паника, словно его поймали при попытке провести в мужской клуб женщину. Макби заметил это и развернулся к нему.
– Журнал у него?
Вилли в ответ только хлюпнул носом.
– Разрази меня гром, – прошептал Макби, – у вас его никогда и не было. – Его голос вдруг взревел, как в 'ревущих сороковых': – Чарльз! Чарльз!
Дверь распахнулась, на пороге появился здоровяк – шофер, удивленно уставившись на хозяина.
– Вышвырни отсюда этого дешевого подонка. Именно вышвырни.
Обветренную физиономию шофера озарила радостная улыбка.
– Слушаюсь, мистер Макби. – Он двинулся в мою сторону.
Я выхватил 'маузер' из кобуры на поясе и замер, направив его в пол.