брошь с крупным рубином искуснейшей огранки. Как хорошо знал Малькольм эту брошь! Когда-то она принадлежала его отцу, потом досталась ему, но ненадолго…
При этой мысли он почувствовал горечь.
– Приветствую тебя, Гарольд! – Малькольм не выказал враждебности, решив, что, возможно, несправедлив к кузену. Изгнав Малькольма из клана, тот поступил по справедливости. На его месте и он сделал бы то же самое, а может, и вовсе прикончил бы провинившегося.
Гарольд как ни в чем не бывало окинул Малькольма холодным взглядом:
– А ты недурно выглядишь, Малькольм. Я слышал, будто ты ходишь грязный, заросший, много пьешь и ведешь жизнь спившегося отшельника. Выходит, это все сильно преувеличено.
– Живу понемногу.
– Каким ветром тебя занесло в эти леса? Малькольм прищурился:
– Разве я обязан докладывать тебе об этом?
– Нет. Ты волен бродить там, где тебе вздумается, главное, чтобы твоя нога не ступала на земли Макфейнов. Я просто полюбопытствовал. Можешь не отвечать.
Слова Гарольда озадачили Малькольма. Откуда такая злоба?
– У меня были дела в одном из здешних кланов. Теперь мы с Гэвином направляемся в обратный путь.
Гэвин вышел из засады:
– Мое почтение, Гарольд. – Он намеренно опустил титул, который присвоил Гарольд.
– Здравствуй, Гэвин. – Гарольд чуть наклонил голову.
– Что привело тебя в эти края с таким большим отрядом? – спросил Малькольм, насчитав на поляне не одну дюжину воинов. – Тебя ждет сражение?
– Нет, все вполне мирно. Я еду к невесте. – Его лицо выражало скуку, и Малькольм подумал, что кузен с неохотой вступает в брак.
– Что ж, прими мои поздравления.
«Чем не жених для Ариэллы? – подумал Малькольм. – Если бы не моя застарелая вражда к нему, я бы признал, что он не только молод, строен и силен, но и прирожденный воин. Мы с ним сражались когда-то плечом к плечу во многих битвах. Теперь Гарольд – лэрд могущественного клана Макфейнов и возглавляет войско, снискавшее славу самого боеспособного во всей Шотландии». Это войско набирал и обучал сам Малькольм.
– Кто же твоя счастливая суженая? – спросил Гэвин.
Гарольд равнодушно повел широкими плечами:
– Девушка из клана Маккендриков. Я никогда не видел ее.
Вот оно как! Мало того что Ариэлла избавилась от него, но еще решила отдать все, что он создал, человеку, лишившему Малькольма даже смысла существования! Только теперь осознав всю глубину этого подлого предательства, он едва не разразился бранью.
– Как же вас сосватали? – поинтересовался Малькольм, пораженный тем, что его голос прозвучал так спокойно.
– В начале лета ко мне пожаловали трое Маккендриков. Они искали Черного Волка, – объяснил Гарольд. – Двое взрослых мужчин и один чумазый паренек лет двенадцати. Как и прежние посланцы, они горели желанием найти тебя и очень упорствовали, хотя я объяснил им, что ты уже не вождь клана Макфейнов. Пришлось указать дорогу. Они до тебя добрались?
Ну конечно! Ведь Дункан и Эндрю сказали Гэвину, что уже побывали у Гарольда. Значит, Ариалла видела его и приняла решение не вслепую.
– Добрались.
– Маккендрики живут неподалеку отсюда. Их замок со всех сторон окружен горами, – продолжал Гарольд, поняв из ответа Малькольма, что посещение ни к чему не привело. – Кажется, они всегда были отрезаны от мира и совсем не умеют отражать вражеские нападения. Дочь их погибшего лэрда предложила мне брачный союз, надеясь, что мое войско обеспечит клану безопасность.
«Мое войско!» – мысленно возразил ему Малькольм. Да, такая защита весьма надежна. Но какая горькая ирония судьбы! Ариэллу будут оберегать воины Черного Волка, хотя сам поверженный Черный Волк не обременит ее своим присутствием!
– А какую пользу этот союз принесет тебе, Гарольд? – спросил он с деланным безразличием.
– Невеста утверждает, что ее соплеменники достигли необычайного мастерства в ремеслах и искусствах. Дары, присланные ею, действительно поражают воображение. К тому же мне пора жениться, а это прекрасная возможность расширить владения и преумножить богатства!
Что же еще от него ждать? Гарольд и не помышлял помочь клану, попавшему в беду, а желал лишь упрочить свою власть. Такая простая логика тоже достойна уважения.
– Ваши кланы разделяет несколько дней пути, – напомнил он Гарольду. – Как ты будешь управлять Маккендриками, находясь так далеко от них?
– Я там не задержусь, – заверил его Гарольд. – Вот увижу своими глазами, какие диковины делают Маккендрики, женюсь – и домой. Их клан станет ветвью нашего и примет наше имя. Тридцать моих воинов будут охранять их и вести дела. Многие сами выразили желание переселиться туда, поскольку в клане Макфейнов женщины теперь наперечет.
Его лицо было бесстрастным, но в тоне ясно слышалось осуждение. «Это из-за меня, – подумал Малькольм. – По моей вине погибли почти все женщины клана Макфейнов. И Мэриан».