человека, которого она полюбила.
Лорд Харви, прищурив глаза, внимательно посмотрел на Девон.
— Этот мерзавец заколдовал тебя, дочка? На его счету множество жизней, тысячи украденных фунтов, всякого добра, потопленных кораблей. Одному дьяволу известно, сколько женщин он изнасиловал. Этот человек напрочь лишен чести. Он обещал освободить тебя, но не сделал этого, поскольку в его кодексе чести есть только ложь и обман.
— Диабло собирался освободить меня, отец, однако буря сбила нас с курса. Диабло был сильно ранен в это время и совершенно не мог приказать освободить меня. Он…
— Перестань, Девон. Я довольно наслышан о добродетелях этого человека! Я не хотел бередить тяжелые воспоминания, однако в подобных обстоятельствах просто чувствую необходимым это сделать. Совершил ли Диабло нечто такое, что причинило тебе вред, пока ты находилась у него в плену?
Девон прикрыла глаза. Она точно знала, что имел в виду отец. Вопрос прозвучал не от кого-нибудь, а из уст родителя, тем не менее, простой ответ был невозможен. Наконец она сказала правду или что-то близкое к правде, так как не хотела причинять боль ни Диабло, ни отцу.
— Если ты спрашиваешь о том, изнасиловал ли меня Диабло, то я отвечу: нет. Я сказала, что мне не причинили зла.
Однако ее пунцовые щеки говорили гораздо больше, чем осторожные слова.
Девон умолчала о том, как то, что начиналось как обольщение, закончилось к взаимному удовольствию обоих… что в очень короткое время она сблизилась с Диабло по собственной доброй воле, не противилась его интимным ласкам, поощряла его любовь, отвечала ему с беззаветной страстностью. Разве могла она рассказать обо всем этом своему отцу?
Слова Девон мало облегчили душу лорда Харви. Он не мог поверить, что Девон избежала дьявольских тисков, выйдя из них живой и невредимой. Всем известно, что Дьявол глумился над молоденькими девушками, такими, как Девон. Однако ради собственного спокойствия и спокойствия дочери, он решил принять ее слова на веру.
— Слава Господу! Я так боялся, он, гм… ну, ладно, ничего, доченька. Все сейчас хорошо, забудь свое мучение и не вспоминай о нем больше. Обещаю, что жестокий Дьявол скоро будет повешен за все его преступления.
Ужаснувшись от подобной мысли, Девон замолкла: ей сейчас тепло и приятно купаться в отцовской любви. Она обладала достаточной проницательностью, чтобы понимать, что ее благополучие, в первую очередь, связано с ним, что он пойдет на все трудности лишь бы защитить свою дочь от зла и посягательств. Их молчание продолжалось до тех пор, пока экипаж не остановился перед домом Чатемов. Лорд Харви вышел из экипажа первым и помог Девон спуститься. Его рука нежно обвилась вокруг ее хрупких плечиков. Но не успели они подойти к парадному входу, как из-за угла показался еще один экипаж, резко затормозивший позади кареты Чатемов. И Девон, и отец — оба обернулись, увидев худощавого человека среднего роста с русыми волосами и тонкими усиками.
— Девон, слава Богу, ты жива!
— Винни, как ты?
— Я послал сообщить ему, дорогая, — поспешно пояснил лорд Харви. — Это более чем благоразумно. Винстон всетаки твой будущий муж. Твое похищение с беспокойством переживали мы оба. Бедняга совсем потерял голову от горя.
— Все правильно, отец, — согласилась Девон, хотя для нее сейчас существовало лишь одно желание: пойти в свою комнату и рухнуть на кровать.
— Пойдем в дом, Винстон, — пригласил граф. — О семейных проблемах не принято разговаривать на улице.
Устроившись в знакомом уютном кабинете отца, Девон из-под опущенных век пристально и незаметно для Винстона изучала лицо жениха, пока граф рассказывал ему о визите Ле Вотура и благополучном возвращении Девон. Рассматривала ли она вообще когда-нибудь так внимательно франтовато одетого молодого человека, за которого согласилась выйти замуж, рассеянно вопрошала она. Он был довольно хорош собой, но красота его отличалась скорее классическим и женственным характером, что, впрочем, вполне допустимо, но в сравнении с мужественным лицом и крепкой фигурой Диабло Винстон казался мягким и слабым.
Его тусклые русые волосы прямыми прядями падали на лоб, водянисто-голубые глаза смотрели вяло и невыразительно. Бледная кожа, лишенная здорового матового оттенка, принадлежала человеку, мало бывающему на свежем воздухе. Облачен Винстон в щеголеватый крикливый атласный костюм, который еще больше подчеркивал его хилое телосложение.
Тем не менее, что-то в Винстоне привлекало Девон, и она понимала это. Возможно, это были его преданность и обожание. Или приятность манер, которые однажды произвели на нее неизгладимое впечатление, но теперь казались ужимками изнеженного маменькиного сынка. Разумеется, Винстона никак нельзя было назвать пылким по отношению к Девон. Нет, это качество начисто отсутствовало в Винстоне. Возможно, подобная сдержанность ей когда-то импонировала в мужчинах, но после того, как она познала безграничную и преданную любовь Диабло, все другое для нее потеряло свою привлекательность. Внезапно Девон уловила, что мужчины перестали разговаривать и с любопытством смотрели на нее.
— Я что-то упустил, дорогая? — с тревогой спросил лорд Харви. Он заметил рассеянность Девон и забеспокоился о состоянии ее рассудка. Он понимал, что немногие женщины оказывались в состоянии пережить такие испытания, которые выпали на долю его дочери, поэтому немножко гордился ее мужеством и везением.
— Ничего, отец, — ласково заверила его Девон. — Просто для меня немного неожиданно оказаться так внезапно снова дома, когда никто не ожидал моего благополучного возвращения. Я немного устала. Лучше пойти отдохнуть.
— Можешь уделить нам еще одну минутку, дорогая? — предупредительно спросил Винстон.
— Разумеется, Винстон, — согласилась Девон, думая, что многим обязана ему за преданность и веру.
— Я хочу, чтобы мы немедленно поженились, и твой отец согласен.
— Немедленно? К чему подобная спешка?
— Он прав, дорогая, — поддержал граф. — Никто из нас не хочет, чтобы злые языки болтали всякую чепуху. Им будет о чем поговорить, как только они узнают о твоем возвращении.
— Это абсолютно правильно, Девон, — добавил Винстон. — Единственный способ спасти твою репутацию — тотчас же пойти под венец.
— При чем тут моя репутация! — с негодованием закричала Девон. — Я не сделала ничего плохого. Я не просила, чтобы меня похитили.
— Мы знаем, дорогая, — спокойно пояснил Винстон, — но каждый сразу подумает, что скомпрометировано твое добродетельное имя.
— А что, если нет? Какая всем разница? — упрямо заявила Девон.
— Ну, гм, конечно, нет, дорогая. Никакой разницы для нас нет, поскольку ты вернулась благополучно, целой и невредимой.
Девон пришла в ужас от мысли, что общество начнет презирать ее, даже в том случае, если у нее не было ни малейшего желания принимать участие во всей этой нелепой выходке. На совести Винстона оставалось его прежнее желание взять Девон в жены. Однако немедленная женитьба смущала ее и настораживала. Кроме того, за последние недели произошло так много событий, что ей требовалось время сосредоточиться и обдумать предстоящее будущее.
— Едва ли я соглашусь с тобой, Винстон, что поспешная женитьба разрешит все проблемы. Мне требуется время на обдумывание сложившейся ситуации. Я только что вернулась домой, дай мне какое-то время, чтобы прийти в себя, прежде чем принять важное решение.
Винстон нахмурил свой нежный лоб, проявляя явное неудовольствие.
— Наша свадьба должна состояться по плану через несколько недель. Мое предложение не лишено разумной основы.
Однако ни Девон, ни ее отец не знали, что Винстон слишком близко находился к финансовому краху и отчаянно нуждался в щедром приданом Девон, чтобы поправить свои отношения с кредиторами. Он в любом