- Да, согласен, нам повезло.

***

- Мистер Трент, к вам посетитель.

- Кто там еще, Мэгги? - спросил Лукас, угрюмо уставившись на селектор.

- Мистер Кальвин Рай.

'Этого только не хватало, - подумал Трент, - будто без него мало неприятностей'. Он все еще находился под впечатлением ночной ссоры с Амариллис. Теперь еще отцу Диллана понадобилось с ним встретиться.

- Пожалуйста, пригласи его войти.

Мэгги проводила Кальвина в кабинет Трента и аккуратно прикрыла дверь.

Лукас почтительно поднялся навстречу: старые привычки трудно искоренить.

- Присаживайтесь, Рай. Чем обязан?

- Думаю, ты сам догадываешься. - Кальвин не спеша, с достоинством уселся в кресло. Его самоуверенный вид дополняло соответствующее выражение глаз. - Диллан обо всем мне рассказал.

- Обо всем?

- О своих проигрышах в этом проклятом казино. О том, что ты расплатился за него. Словом - всю неприглядную историю.

- Ясно. - Лукас сел, не зная, что добавить. - Я предполагал, что он это сделает.

- Да, не сомневаюсь в этом. - Кальвин брезгливо поджал губы.

- Рай, в чем, собственно говоря, дело?

- Спрошу прямо: чего ты ждешь от меня?

- Мне от вас ничего не нужно.

- Мы оба знаем, - презрительно прищурился Кальвин, - что ты поспешил на помощь Диллану не по доброте сердечной. Ты воспользовался ситуацией в своих интересах. Я хочу знать, какую цель ты преследовал.

- Мне ничего от вас не нужно, Рай, - повторил Лукас, ощущая опустившуюся вдруг на него внезапную тяжесть. Он рассеянно начал растирать затылок. Лукас пожалел, что не может укрыться в спасительной тишине потайного грота. Но для этого ему потребовалась бы помощь концентратора, и очень сильного. Черт побери, ему нужна была Амариллис.

- Тебе следует кое-что узнать, - негромко проговорил Кальвин. - Ко мне в офис приходил репортер вскоре после завершения событий на Западных островах.

Лукас убрал руки с затылка и положил их на стол.

- Это был Нельсон Бэрлтон?

Губы Кальвина болезненно искривились.

- Бэрлтон сказал, что располагает некоторой информацией о смерти Джексона. Он хотел поговорить об этом.

- Надеюсь, вы выставили его за дверь?

Взгляд Кальвина остался неподвижным.

- Я так и сделал, но уже после того, как совершил ошибку, выслушав его. То, что он рассказал, очень меня... расстроило.

- Забудьте о нем. Мне приходилось с ним сталкиваться на островах. Большой пройдоха. Готов сказать и сделать все, что угодно, лишь бы откопать что-нибудь сенсационное.

Кальвин встал, прошел к окну и стал смотреть вниз, на улицу.

- Он действительно сообщил мне несколько возмутительных своей лживостью фактов.

- Меня это не удивляет.

- По его словам, во время его пребывания на островах в период мятежа до него доходили слухи о связи твоей жены Доры с Джексоном.

- Не стоит слушать сплетни репортеров. Бэрлтон просто старался вас разозлить. Он надеялся, что в порыве возмущения у вас вырвутся какие-либо щекотливые подробности, которые он мог бы преподнести в новостях.

Плечи Кальвина заметно напряглись.

- Еще Бэрлтон сказал, что слышал разговоры о якобы активном пособничестве Джексона пиратам. Он говорил, что не исключена возможность, что Джексон предал тебя не только с Дорой, но и в отношении компании. По предположению Бэрлтона, Джексон мог предать тебя в обмен на обещание, что он станет полновластным владельцем 'Лоудстар'.

- Рад, что вы не придали значения измышлениям Бэрлтона.

Кальвин надолго замолчал, потом снова повернулся к Лукасу.

- Конечно, я не поверил ни единому его слову.

- И правильно сделали.

- Но мне не давала покоя мысль, приходил ли он со своими слухами к тебе?

- Приходил. Но я напомнил ему, что сам нашел тело Джексона. Именно я просмотрел все бумаги главаря пиратов после разгрома. И мне известна правда.

- Да, полагаю, что так все и есть.

- С тех пор Нельсон Бэрлтон больше не надоедал вам?

- Нет.

- Я так и думал. Когда он явился ко мне, я его предупредил, что ему придется иметь дело со мной, если он решится предать огласке свои бредни. С тех пор прошло три года, Кальвин. Я знаю таких людей, как Бэрлтон. Сейчас для него нет никакой выгоды ворошить старое. Он только проиграет, если вытащит на свет бездоказательные сплетни трехлетней давности.

- В то время мне пришло в голову, - Кальвин испытующе смотрел на Лукаса, - что ты был единственным человеком, способным опровергнуть обвинения Бэрлтона.

- Вы правы. Поскольку я отвечал за оборону островов, а также являлся президентом 'Лоудстар', моя оценка событий являлась неопровержимой. Бэрлтон ничего не мог сделать без моего разрешения.

- А ты отказался помочь ему своим содействием?

- К чему мне было поддерживать его в попытке свести воедино лживые утверждения и грязные намеки? - Лукас откинулся в кресле, обхватив себя руками. - Мне это ни к чему, и такая популярность не нужна 'Лоудстар'.

- Ты хочешь сказать, что заставил Бэрлтона отказаться от его затеи из боязни, что это может повредить репутации компании?

- Вы же знаете меня лучше, чем кто-либо другой, - сухо улыбнулся Лукас. - По какой другой причине стал бы я давить на Бэрлтона?

На щеках Кальвина проступил румянец, смягчив точеную холодность его аристократических черт. Они долго смотрели друг другу в глаза. Первым отвел взгляд Кальвин и заходил по комнате.

- Ты признал, что в основе твоих действий лежат практические соображения. Так можешь ли ты винить меня в желании узнать мотивы, побудившие тебя помочь Диллану?

- Нет, но поверьте моему слову, я сделал это без какой-либо скрытой цели. Если бы Диллан не открылся вам, вы никогда ничего не узнали бы об этом. Я обещал ему, что все останется между нами. Что бы вы обо мне ни думали, слово свое я держу.

Кальвин задержался у висевшей на стене фотографии, на которой был запечатлен Порт-Леконнер.

- Диллан говорит, что хочет работать в 'Лоудстар'.

- Я знаю.

- Его мать против.

- Меня это не удивляет.

- Она считает, что 'Лоудстар' повинна в смерти Джексона.

- Вы хотите сказать, что она обвиняет в этом меня?

Кальвин не ответил, продолжая рассматривать фотографию.

- Она не может всю жизнь опекать Диллана, - тихо заметил Лукас. - Ему двадцать три года. Мы оба понимаем, что он ищет шанс, чтобы стать настоящим мужчиной. Но ему это не удастся, если вы с Беатрис будете держать его привязанным к дому. Я отлично понимаю, что вам не хочется, чтобы он работал у меня, но альтернатива может быть еще хуже.

- Ты имеешь в виду того ловкача, пытающегося уговорить Диллана вложить деньги в свой проект

Вы читаете Амариллис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату