Гарриет. Мисс Померой не отступила ни на шаг. Кажется, она была единственной женщиной в мире, которая не боялась его.
– Вы осмеливаетесь угрожать мне? – с подчеркнутым спокойствием спросил Гидеон.
– Да, сэр. Если вы так по-глупому упрямы, я вынуждена прибегнуть к угрозам. – Выражение ее лица смягчилось. – Будьте благоразумны, Гидеон, остановитесь.
– Я благоразумен, – проревел он. – Более чем благоразумен. Я пытаюсь предотвратить подобные происшествия в будущем.
– Нет нужды бросать вызов Эпплгейту. Он всего-навсего юноша, пытающийся сыграть роль галантного рыцаря. Неужели так трудно понять это и забыть?
– Проклятие, Гарриет. – Смущенный ее логикой, Гидеон запустил руки в свои волосы. Конечно, он понимал, что молодой Эпплгейт не представлял большой угрозы. Но это было дело принципа.
– Неужели вы в его годы не играли роль галантного рыцаря?
Гидеон снова выругался, еще более яростно, поскольку только сейчас понял, что проигрывает в сражении. Гарриет права. Как и большинство юношей, он выступал в этой глупой роли, когда был в возрасте Эпплгейта.
Бесспорно, Гарриет не влюблена в мальчишку.
Вероятно, инцидент можно замять. Гидеон понял, что не желает продолжать спор. Он полностью сосредоточился на созерцании восхитительного тела Гарриет, освещенного огнем. Он жаждал ее. Он с ума сходил от желания, кровь пела в его жилах. А Гарриет была так щедра в своей страсти.
Вероятно, существовали дела поважнее, чем необходимость преподать Эпплгейту урок.
– Хорошо, – наконец пробормотал Гидеон.
– Гидеон! – Глаза Гарриет блеснули.
– На этот раз ваша взяла. Заметьте, мне не по душе то, что Эпплгейт так легко отделается. Но раз уж никто не пострадал…
Улыбка Гарриет вспыхнула ярче, чем угли в камине.
– Благодарю вас, Гидеон.
– Можете считать это свадебным подарком, – объявил виконт.
– Отлично, милорд, это ваш свадебный подарок. Именно так я и буду это расценивать.
Он склонился к ней, схватил за талию и поднял высоко в воздух.
– А каков ваш свадебный подарок? – осведомился Сент-Джастин с усмешкой.
– Все, что вы пожелаете, милорд. – Гарриет обняла его за плечи, радостно смеясь, пока он кружил ее. – Вам остается только объявить ваше желание.
Гидеон отнес ее на постель:
– Именно этому я намерен посвятить остаток ночи. Впрочем, и все последующие наши ночи. А вы удовлетворите все мои желания…
Глава 13
Граф Хардкасл был явно не в восторге от столь неожиданного появления новоиспеченной невестки.
Графиня Хардкасл старалась быть вежливой, но скоропалительная женитьба сына, несомненно, и ее застала врасплох. Гарриет у леди вызывала отвращение, ибо, по ее представлению, Гидеона вынудили вступить в союз с безвестным созданием из Бидллтона.
Что касается самого Гидеона, то он наслаждался произведенным эффектом, прибыв к родительскому порогу с молодой женой.
Безусловно, это не самый радушный прием, который когда-либо оказывали невесткам. Но вместе с тем и не самый холодный, успокаивала себя Гарриет.
Несмотря на ее философское отношение к происходящему, следовало признать, что обед протекал в довольно напряженной обстановке. Граф чопорно восседал на одном конце длинного стола, его супруга – на другом.
Гидеон вальяжно развалился на стуле, точно огромный хищный кот. Глаза его светились настороженным весельем, которое, как уже знала Гарриет, могло внезапно смениться холодным гневом.
– Итак, Гарриет, на днях вы побывали в Лондоне, – тихо проговорила леди Хардкасл.
– Да, мадам, – вежливо отвечала Гарриет, невозмутимо накладывая себе небольшую порцию языка в красносмородиновом соусе, предложенного лакеем. Увы, язык не относился к ее любимым блюдам. – Моя тетя вывезла меня в свет, с тем чтобы я поучилась манерам. Она убеждена, что мне это пригодится, иначе я просто опозорюсь, когда сделаюсь виконтессой.
– Понятно, – отозвалась леди Хардкасл. – И как успехи? Удалось вам приобрести манеры?
– Увы, нет, – призналась Гарриет, кладя на тарелку порцию картофеля. Внезапно она ощутила, как сильно разыгрался у нее аппетит. И немудрено. День был так насыщен событиями, начиная свадьбой и кончая утомительной поездкой в Хардкасл-Хаус. – Во всяком случае, не полностью. К тому же выяснилось, что не столь важно иметь изысканные манеры, будучи замужем за Сент-Джастином, поскольку сам он напрочь их лишен.
Леди Хардкасл невольно вздрогнула. Она умоляюще взглянула на графа, но тот только что-то невнятно пробурчал.