отвечало сладостной дрожью. Он овладевал ею неспешно, со смаком. Его сильные элегантные руки действовали уверенно и изящно и не останавливались ни на мгновение. Словно перебирая пальцами крупицы золота, он долго ласкал ее клитор, и очень скоро она уже извивалась в оргазме.
— Гарри! О Боже, Гарри! Пожалуйста. Нет. Я не могу, не могу…
— Прыгай, — прошептал он, касаясь губами ее кожи. — Я тебя поймаю.
Внутри как будто что-то лопнуло и прорвалось наружу. Она вцепилась в его темные волосы и уступила настойчивой просьбе. Он слегка откинулся назад и спустя мгновение глубоко вошел в ее лоно. Молли задрожала.
Она крепко обняла Гарри и прижала к себе, ожидая, пока и он испытает блаженное облегчение.
И только потом, когда он, усыпанный капельками пота, распластался на ней, Молли открыла для себя нечто важное.
Сегодня это было хорошо. Удивительно хорошо. Она познала фантастический, изощренный, невероятно эротичный секс. И все же что-то было не так.
Чего-то не хватало.
Она еще долго не спала. К счастью, у нее был не очень богатый сексуальный опыт, так что ей трудно было сравнивать. Но одно она могла сказать совершенно определенно: в ночь их первой близости они словно плыли на одной волне, они познали полное единение тел и сердец. Сегодня каждым своим нервом каждой мышцей она пыталась повторить сказку, вернуть то незабываемое ощущение. Ей это почти удалось. Но только почти.
Ощущения резонанса уже не было.
В ту первую ночь Гарри словно отворил перед ней запертую дверь и допустил в святая святых своей души. Сегодня же дверь эта оставалась плотно закрытой. Молли знала, что не получит полного удовлетворения, пока он опять не отопрет тайник.
Она проснулась в огромной постели совершенно одна. Поначалу спросонья ей показалось это привычным и естественным. Но вот она открыла глаза и увидела незнакомое бесконечное небо за окном. Первой отчетливой мыслью было удивление — слишком много неба, слишком много темного пространства. Потом Молли поняла что она в постели Гарри. Значит, и он должен быть рядом. Но Гарри рядом не оказалось.
Она приподнялась и посмотрела на часы, фосфоресцирующий циферблат подсказал ей время: три часа ночи. Нетрудно было догадаться, что Гарри, оставив ее в постели, вернулся в кабинет, чтобы продолжить прерванное занятие.
Молли перевернулась на спину, закинула руки за голову и предалась раздумьям. Ей было интересно проанализировать все, что она узнала о Гарри.
Итак, в Сиэтл он вернулся спустя год после смерти родителей. Она не сомневалась в том, что он задался целью помирить враждующие кланы во имя памяти отца и матери. Но Молли подозревала что за этим желанием стояло нечто большее. Возможно даже сам Гарри об этом не догадывался.
Молли вдруг резко вскочила, откинув одеяла. Выбравшись из постели, она надела халат и босиком пошла по коридору к кабинету Гарри.
Сквозь неплотно прикрытую дверь пробивался свет. Молли тихо вошла в комнату.
Хотя она и двигалась по коридору бесшумно, Гарри, видимо, почувствовал ее приближение. Он сидел за столом лицом к двери, ожидая ее появления. На нем был темно-серый махровый халат. Лицо, подсвеченное одинокой настольной лампой, казалось высеченным из камня. Темные волосы все еще были взъерошены. Янтарные глаза горели жадным огнем, какой бывает у хищника, приготовившегося вонзить когти в свою добычу.
Молли сразу же догадалась, что произошло нечто важное.
— Ты нашел то, что искал?
— Минуты три назад. Взгляни.
Молли приблизилась к столу и взглянула на бумаги, разложенные перед ним.
— Я помню этот проект. — Наклонив голову, она прочитала титул. — «Конструкционные решения прибора по измерению уровня колебаний волн мозга. Автор — Уортон Кендалл». Мне он понравился, но ты, как всегда, наложил вето.
— Волны мозга. Прямо дух захватывает. — Гарри презрительно отшвырнул проект. — Кендалл — проходимец, порочащий звание изобретателя. Классический пример жулика от науки. Никакой солидной базы. Да что там, по-моему, даже начального технического образования нет. Я уж не говорю об оригинальных идеях. И как апогей его творчества — этот бредовый труд. Мне бы следовало сразу заприметить этого парня.
— Хм. — Молли рассеянно постучала пальцем по столу. — А почему ты думаешь, что именно Кендалл — автор тех гнусных проделок в моем доме?
Гарри перевернул чертеж так, чтобы она могла повнимательнее рассмотреть его.
— Взгляни на конструкцию этого приводного механизма, который он хотел использовать в своем безумном регистраторе волновых колебании.
Молли уставилась в чертеж, который изображал электронное устройство на движущейся платформе, состоящее из мириада проволочек.
— Ну и что?
— Мало того, что этот проект бредовый, псевдонаучный, само инженерное решение лишено оригинальной идеи топорно. Так же как и конструкции игрушечного пистолета и пугала. Устройства даже внешне похожи — одинаково смехотворны и убоги. А вот этот привод, — он ткнул пальцем в одну из секций чертежа, — ну вылитый наш пистолетик. Кендалл — тот, кто нам нужен, это точно.
— Удивительно, как ты помнишь такие мелочи. Ведь этот проект я показала тебе в числе самых первых. И, насколько я помню, тебе десяти секунд хватило, чтобы разгромить его в пух и прах.
— На самом деле он не заслуживал и девяти секунд. — Гарри криво усмехнулся. — Но тогда наше партнерство только-только начиналось, и мне хотелось казаться вежливым консультантом. Разве я мог представить себе что нам с тобой предстоит пуд соли съесть?
— Ты вспоминаешь тот розовый период, когда я еще не догадывалась о том, какой ты упрямый и самоуверенный?
— Ну да, что-то в этом роде. — Гарри откинулся в кресле и задумчиво посмотрел на нее. — Вопрос теперь стоит так: что нам делать с Кендаллом? У меня ведь нет неопровержимых доказательств. То, что я отыскал в его проекте, для полиции не улика.
Молли пытливо вглядывалась в его лицо.
— Так мы говорим о выводе, который ты сделал, основываясь на своей пресловутой интуиции?
— Да, интуиции, если хочешь, которая, между прочим, была выработана годами напряженного труда и наблюдении, — холодно произнес Гарри.
— Ты никогда не замечал что, стоит задеть тему интуиции или ясновидения — называй, как хочешь, — ты сразу же начинаешь огрызаться?
— Просто когда речь заходит о подобной бессмыслице, я начинаю терять терпение.
Молли улыбнулась.
— На все остальное терпения тебе хватает.
— У каждого человека есть свой предел.
— Ну, хорошо, даже если ты абсолютно уверен в том, что эти розыгрыши — дело рук Кендалла, это же не значит, что мы имеем дело с попыткой убийства или, скажем, нанесения увечья. Думаю, полицейские ограничатся лишь предупреждением.
— Кое-что я смогу и сам предпринять, — очень тихо произнес Гарри. Молли встревожилась.
— Послушай, Гарри…
Он взял со стола чертеж и внимательно вгляделся в него.
— Интересно, не поменял ли Кендалл адрес. Что-то я не припомню города с таким названием.
— Гарри мне не нравится твой взгляд.
Гарри тут же встрепенулся и резко вскинул голову, так что Молли даже опешила от его молниеносной реакции.
— Какой взгляд? — посмотрев ей прямо в глаза, спросил он.