позаниматься.
– Чем? – с сомнением в голосе спросил Роберт. – Надеюсь, не латынью?
– Нет, не латынью, – улыбнулся Джаред. – Миссис Берд ждет вас на кухне с чаем и пирожными.
– Ура! – завопил Роберт.
Хью ликующе засмеялся. Он галантно поклонился.
– Что-то я проголодался. Надеюсь, нам дадут имбирных пряников.
– А я надеюсь, что мы получим смородиновый пирог, – раскланялся Итон.
– Я бы съел сливовый пирог, – мечтательно произнес Роберт и, отвесив Олимпии поклон, помчался догонять братьев.
Джаред посмотрел на Олимпию:
– Я уже начал волноваться, что нас сегодня не оставят одних.
– Немного шумно было, не правда ли? – Олимпия не отрывала взора от его лица. – Ты уверен, что не хочешь отправиться вместе со всеми?
– Совершенно уверен, мадам. – Джаред снял сюртук и бросил его на спинку стула. Он остановился у двери. – Меня ждут дела куда более важные и приятные, чем тащиться за ненужным мне сокровищем.
– И какие дела, милорд? – Олимпия смотрела, как он повернул ключ в замочной скважине.
Он медленно подошел к ней, глядя затуманенным от желания взглядом.
– В первую очередь заняться любовью с моей женой.
Он взял Олимпию на руки и понес ее к софе. Олимпия обняла его за шею и глянула на него из-под длинных ресниц.
– Но, мистер Чиллхерст, а как же ваши деловые встречи? Ваши планы полетят к черту.
– Пусть летят, мадам. Однообразие не по мне. Разве может такой человек, как я, жить по заведенному раз и навсегда распорядку?!!
Негромкий счастливый смех Олимпии заглушил властный поцелуй ее пирата.