кругленькая, невозмутимо спокойная, - казалось, ничто не способно вывести Генриетту из себя. Она любила импозантные тюрбаны и монокли на черной ленточке. Харри обожала фиолетовый цвет, который - и она это знала - прекрасно оттенял ее глаза. Софи еще ни разу не видела Генриетту Раттенбери в наряде другого цвета. Эксцентричность в одежде тоже ей шла необъяснимым образом.

Софи с первого взгляда понравились обе дамы. И ей неуказанно повезло, что Джулиан оставил жену на их попечение. Софи редко видела мужа в последнюю неделю, он даже ни разу не зашел в спальню жены. Она терялась в догадках, что это значит, но благодаря Фанни и Харри была слишком занята, чтобы размышлять над поведением мужа.

- Дорогая, - произнесла Фанни, когда Энн открыла книгу, - не испытывай наше терпение. Читай же скорее.

- А эти мемуары действительно написала дама полусвета? - проявила любопытство Софи.

- Не просто дама полусвета, а слишком известная дама, многозначительно ответила Фанни. - Все знают, что Шарлотта Физерстоун была королевой лондонских куртизанок последние десять лет. Мужчины самого высокого полета стрелялись на дуэли за право быть ее покровителями. И она покинула свое поприще на пике славы, заодно переполошив все общество своими мемуарами.

- Первая часть появилась неделю назад. И мы не могли дождаться продолжения, - сияя, сообщила одна из дам. - Энн взялась раздобыть книгу для нас.

- Вообще это весьма занятно и значительно отличается от того, что мы читаем на наших средах, не правда ли? - нежно проговорила Генриетта. Можно просто переутомиться, пытаясь пробраться сквозь рифмы Блейка, и должна признаться, порой очень трудно провести грань между литературными образами и опиумными видениями самого Колриджа.

- Давайте поскорее начнем, - поторопила Фанни. - Чьи имена на этот раз приводит великолепная Физерстоун?

Энн уже пробегала глазами страницы:

- Так, так, лорд Морган, лорд Крэндон и... О Боже мой!.. Здесь упомянуто имя великого герцога!

- Герцога? Похоже, у мисс Физерстоун прекрасный вкус, заинтересованно заметила Софи.

- Да, - отозвалась Джейн Морланд, темноволосая молодая женщина с серьезными глазами, расположившаяся рядом с Софи. - Только представьте себе, дама полусвета встречается с мужчинами, с которыми я и в мечтах не могу оказаться рядом! Она вращается в самых высших кругах.

- Она делает гораздо больше, чем просто вращается в высшем свете, осмелюсь заметить, - пробормотала Генриетта, поправляя монокль.

- Но кто она такая? - спросила Софи.

- Я слышала, она не более чем незаконнорожденная дочь проститутки, заявила пожилая дама с явным отвращением.

- Но дочь проститутки не могла бы привлечь всеобщее внимание Лондона, подобно Физерстоун, - решительно возразила Джейн. - Среди ее поклонников немало пэров Англии. Очевидно, она значительно способнее и умнее обычного среднего человека.

- Подумать только, сколько же ей пришлось преодолеть в жизни, чтобы достичь нынешнего положения! - воскликнула Софи.

- Насколько я представляю, ее любимое положение - лежа на спине, заявила Фанни.

- Но она должна была много работать над собой, оттачивая ум и стиль, чтобы привлечь так много влиятельных любовников, - не отступала Софи.

- Да, конечно, - согласилась Джейн Морланд. - Интересно, как некоторые люди, обладающие только чутьем и смышленостью, способны убедить других в своем превосходстве? Возьмите, например, Бруммеля или друга Байрона Скроупа Дэвиса.

- Вероятно, мисс Физерстоун очень хороша собой. И это помогло в выбранной ею... э... профессии... - задумчиво проговорила Энн.

- Ну уж безукоризненной красавицей ее никак не назовешь, - возразила Фанни.

Другие дамы удивленно посмотрели на нее. Фанни улыбнулась:

- Правда, я видела ее всего несколько раз, и то издали. Недавно мы с Харри встретили ее на Бонд- стрит, где она делала покупки. Помнишь, Харри?

- Да... Это было зрелище.

- Она сидела в своем экстравагантном двухколесном экипаже, рассказывала Фанни внимательной аудитории. - На ней было синее платье, на каждом пальце сверкали бриллианты. Картина потрясающая. Она белокурая и довольно миловидная. Главное, она умеет всем этим пользоваться, но уверяю вас, многие дамы света гораздо красивее.

- Тогда почему светские джентльмены так увлечены ею? - спросила Софи.

- Джентльмены весьма простодушные существа, - отвечала Генриетта с безмятежным видом, поднося к своим губам чашку чая, - легко прельщаются новизной и всегда ожидают романтического приключения. Великая Физерстоун умеет внушать мужчинам, что они получат от нее и то и другое.

- Было бы интересно разгадать тайны, которые помогают ей ставить мужчин на колени, - со вздохом заметила матрона средних лет, одетая в шелка сизо-серого цвета.

Фанни покачала головой:

- Не следует забывать, что, несмотря на весь показной блеск и мишуру, она точно так же закована в цепи своего мирка, как и мы в своем. Она может служить приманкой для светских мужчин, но удержать их внимание надолго она не в силах, и прекрасно это понимает. Более того, она не смеет надеяться выйти замуж за одного из своих высокопоставленных обожателей и таким путем перебраться в более надежный мир.

- Что правда, то правда, - согласилась Генриетта, поджав губы. - Как бы ни был ее поклонник ослеплен ею, какие бы дорогие ожерелья ни дарил, но ни один джентльмен благородного происхождения в здравом уме не попросит руки у дамы полусвета. И если он сам настолько забудется, что решится на женитьбу, его семья все равно не позволит этого.

- Вы правы, Фанни, - задумчиво произнесла Софи. - Мисс Физерстоун как в ловушке в своем мире. А мы как в ловушке в своем. Но если все-таки она сумела подняться из сточной канавы столь высоко, должно быть, она очень умна. Полагаю, она могла бы оказаться интересной гостьей в вашем салоне, Фанни.

Дамы опешили, а Фанни засмеялась:

- Да, без сомнения.

- Знаете ли, - порывисто продолжала Софи, - я бы очень хотела встретиться с ней.

Все присутствующие недоуменно посмотрели на нее.

- Познакомиться с ней?! - воскликнула Джейн, возмущенная и потрясенная. - Быть представленной женщине такого сорта?

Энн Силвертон нехотя улыбнулась:

- Это было бы забавно, не находите?

- Ой, да замолчите вы все, - призвала пожилая особа. - Познакомиться с настоящей куртизанкой?! Вы что, забыли все приличия?! Что за вздорная мысль?

Фанни озадаченно посмотрела на Софи:

- Если бы Джулиан заподозрил, что у тебя в голове такая идея, он сразу отправил бы тебя в деревню.

- А как вы думаете, Джулиан с ней встречался? - спросила Софи.

Фанни поперхнулась чаем и со стуком поставила чашку на блюдце.

- Но, позволь, Софи... - выдохнула она, и в этот миг Генриетта фамильярно постучала у нее между лопатками. - Извините.

- Все в порядке, дорогая? - озабоченно спросила Генриетта, когда Фанни пришла в себя.

- Да, да, все прекрасно. Спасибо, Харри. - Фанни с улыбкой оглядела взволнованные лица:

- Ничего страшного. Прошу прощения у всех. Так на чем мы остановились? Ах да, ты собиралась читать нам, Энн. Начинай же.

Энн погрузилась в удивительно живую прозу, и все в комнате слушали с неослабным вниманием. Мемуары Шарлотты Физерстоун были написаны легко и увлекательно, изобилуя пикантно-скандальными подробностями светской жизни.

Вы читаете Обольщение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату