подошла к ним. — О кровных узах нужно помнить всегда.

— Ты уверена, что тебе уже можно выходить? — нахмурившись, спросил Хью.

— Как видите, я вполне здорова. За несколько недель я совершенно оправилась от родов. Вы напрасно беспокоитесь, милорд.

Она действительно выглядит бодрой и здоровой, отметил Хью. Ожидание появления на свет наследника оказалось для Хью тяжким испытанием, от которого он едва не потерял рассудок, тогда как Элис перенесла все муки как храбрый воин.

— Вы уже рассказали маленькому Эразму о сокровищах Скарклиффа? — спросила Элис, с улыбкой глядя на сына.

— Еще нет, — ответил Хью. — Но сначала он должен узнать о вещах куда более важных.

Малыш смотрел на него с большим интересом. Хью не сомневался, что сын его вырастет умным. — Ему казалось, что уже сейчас он угадывает в глазах Эразма большие способности к наукам и любознательность.

— Ну а легенду о Хью Безжалостном вы ему поведали? — продолжала Элис.

— Нет, — с тяжелым вздохом ответил Хью. — Это очень скучно. Лучше я научу его торговать специями.

Элис рассмеялась:

— Прекрасно, сэр, давайте заключим сделку. Вы будете учить его вести дела, а я — рассказывать семейные легенды. Хорошо?

Взглянув в ее любящие глаза, Хью вспомнил о том хмуром вечере в замке дяди Элис, когда она предложила ему сделку, связавшую их на всю жизнь.

— Ты же знаешь, любовь моя, ты единственная, с кем я готов заключать любые сделки, — ответил он. — Ты — мое главное сокровище.

Вы читаете Сокровище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату