всего лишь мрачной легендой, питаемой сплетнями слуг, которые любили поболтать в кабачках и стращать друг друга. Закери, вне всякого сомнения, получал огромное удовольствие, воскрешая старые сказки, потому что обожал мелодраму. Ты знаешь, как он любил всякие волнующие истории.
— Да, разумеется. — И хотя в комнате было тепло, Аспазия нервно потерла руки, словно от озноба. — Ты прав, он упивался всяческими драмами и ужасами, был привержен к ним, как некоторые — к опиуму. Просто не мог без них жить, — кивнула она и, поколебавшись, добавила:
— Да, он действительно любил воскрешать эту легенду о Мементо Мори. Похоже, что теперь у кого-то еще появился вкус к мелодраме.
— Возможно.
— Тобиас, я не могу не признаться, что очень боюсь.
— Очевидно, кто-то еще узнал о Закери Элланде и его связи с тобой.
Тоби снова взглянул на крохотный череп в золотом гробике.
— Уверена, что записки не было?
— Совершенно, — кивнула Аспазия, угрюмо взирая на кольцо. — Он оставил эту мертвую голову на моем пороге, чтобы запугать меня.
— Но зачем ему это надо?
— Не знаю. — Аспазию даже передернуло от страха. — Я весь день думала об этом. Вернее, не думала ни о чем другом. — Она прикусила губу и покачала головой:
— Что, если… что, если тот, кто оставил это кольцо, винит меня в смерти Закери и в приступе безумия ищет мести?
— Закери покончил с собой, когда понял, что я собираюсь притянуть его к суду за убийство. Ты не имеешь никакого отношения к его смерти.
— А может, тот, кто оставил кольцо, не знал об этом.
— Вероятно.
Нет, все же что-то здесь не то…
Тобиас снова поднес череп к свету. Мертвая голова уставилась на него пустыми глазницами, дразня зловещей улыбкой.
— Мы также должны учитывать ту возможность, что это нечто вроде объявления.
— Ты о чем?
Тобиас взвесил кольцо на руке.
— Ты способна оценить всю важность этого кольца, потому что ты одна из немногих, кто знал, что Закери Элланд выступал в обличье Мементо Мори и пользовался этими кольцами как своим отличительным знаком. А что, если какой-то злодей избрал способ объявить нам о своих планах занять место Закери?
— Хочешь сказать, что еще один убийца намеревается подражать Мементо Мори? Что за ужасная мысль! — ахнула Аспазия, но тут же осеклась и схватилась за голову. — Даже если это правда, куда логичнее оставить свою визитную карточку тебе, а не мне. Именно ты выследил Закери.
— Если мои предположения верны, по возвращении в город меня ждет кольцо, — спокойно возразил он. — На рассвете я уезжаю и постараюсь все выяснить. Может, он сначала доставил кольцо тебе, а меня просто не застал?
Аспазия круто развернулась и заломила руки.
— Тобиас, тот, кто оставил это кольцо, замыслил недоброе. Если ты прав и это визитная карточка, мы имеем дело с новым Мементо Мори. Ты должен найти его, пока не произошло очередного убийства.
Глава 2
Едва добравшись до подножия темной лестницы, Лавиния услышала, как где-то хлопнула дверь. Посреди коридора возник луч света. Какой-то джентльмен на цыпочках вышел из спальни и двинулся к ней.
Похоже, здесь никто не спит. Уже не впервые за последние несколько минут ей приходилось срочно прятаться в шкафу или опрометью бросаться за угол. Сегодня в коридорах замка Бомон так же оживленно, как на мостовых Лондона в разгар дня. Все передвижения между спальнями были бы довольно забавны, если бы не тот факт, что она тоже пытается пробраться на тайное рандеву.
Лавиния в который раз напомнила себе, что сама виновата во всем. Тобиас предлагал навестить ее в спальне, после того как все улягутся. И план был бы превосходным, останься она в просторной уютной комнате, которую ей отвели, когда они с Тобиасом прибыли в замок. Но позже по неизвестным причинам ее перевели в очень непрезентабельное помещение. При одном взгляде на узкую кровать она сразу поняла, как здесь будет тесно двоим, особенно если природа наградила одного чрезвычайно широкими плечами. Поэтому и сообщила Тобиасу, что лучше придет в его комнату, не сообразив, что это будет почти невозможно сделать, не привлекая внимания.
Лавиния прекрасно понимала, что большинство гостей ничуть не беспокоило, что их застигнут во время путешествия в другую спальню. Подразумевалось, что при таких встречах гости просто не пожелают узнать друг друга. Так уж полагалось вести себя членам высшего общества, особенно тем, кто вращался в самых высоких кругах.
Но Лавинии казалось, что для их предприятия вряд ли будет полезно, если дама, ведущая частные и крайне секретные расследования, сама поведет себя весьма нескромным образом. Всегда необходимо учитывать возможность того, что кто-то из светских леди и джентльменов, приглашенных на этой неделе в замок Бомон, может оказаться в числе будущих клиентов.
Вдруг ее осенило. Она же догадалась захватить с собой серебряную полумаску, меч и щит — атрибуты костюма Минервы, который носила сегодня на балу.
Подняв маску, чтобы скрыть лицо, она ступила в глубокое озеро темноты под лестницей.
Джентльмен со свечой не заметил ее, поскольку слишком стремился достичь своей цели. Но когда стал подниматься вверх, она услышала грохот, сопровождаемый приглушенным стоном:
— Кровь Христова! — Он остановился и, нагнувшись, осторожно пощупал ногу. Потом, пробормотав еще пару ругательств, похромал по ступенькам.
Лавиния, подождав, пока он не исчезнет из виду, потихоньку вышла из своего укрытия.
— Проклятие, — прошептала она себе под нос. При такой скорости она никогда не доберется до спальни То-биаса.
В тусклом свете настенного канделябра Лавиния увидела, как из спальни появились две неясные фигуры. Женщина издала глубокий горловой смешок.
— Пойдемте со мной, сэр, клянусь, вы не пожалеете.
Очевидно, это одна из горничных, Значит, не только гости участвуют в этой ночной вакханалии.
Усилием воли подавив раздражение, она снова прикрыла лицо маской и скользнула в тень под лестницей.
— Не пойму, почему бы нам не позабавиться прямо в спальне, — возразил джентльмен, едва ворочая языком. — И постелька уже нагрета.
— Я скорее согрею вас, сэр, насчет этого уж не беспокойтесь.
Мужчина хрипло усмехнулся.
— Тогда пойдем. Где твоя спальня?
— О, туда нельзя. Там кроме меня еще три горничных: народу так много, что комнат на всех не хватает. Лучше выйдем на крышу. На воздухе немного прохладно, но я постелила теплые одеяла.
— Ад и проклятие! Хочешь сказать, что я должен взбираться на крышу чертова замка, только чтобы позабавиться с девчонкой?
— Оно того стоит, сэр. У меня есть кое-что. Один особый инструмент. Останетесь довольны. Такой приятный джентльмен ни в чем не будет знать отказа.
— Кое-что, говоришь? — Даже сквозь хмельной туман прорывались возбуждение и предвкушение галантной забавы. — И что же именно? Сам я весьма пристрастен к кнуту.
Горничная прошептала что-то такое, что Лавиния не расслышала.
— Ну и ну, — очевидно, сгорая от похоти, промямлил мужчина. — Звучит неплохо. Жду не дождусь, чтобы посмотреть!
— Скоро, сэр. — Горничная повела его к лестнице. — Как только мы выберемся на крышу.
Парочка проследовала наверх. Лавиния успела увидеть дородного джентльмена лет шестидесяти,