них были общие интересы и они еще могли спокойно общаться друг с другом. Выражение на лице Хелен говорило, что Дэниел не ошибся и она вспоминала те дни. Как будто захлопнув неожиданно раскрывшуюся дверцу буфета, Уоринг быстро продолжил:
- Я не собираюсь допускать, что это настоящий след, пока не получу доказательств. Зачем мне это? Дэниел прав, это наверняка розыгрыш. Кто-то развлекается, испытывая нашу доверчивость. Кто бы он ни был, меня все это не интересует.
- Но почему здесь? - спросила Хелен тихим голосом. Уоринг уже собирался уйти, но тут же обернулся:
- Что ты хочешь этим сказать?
- Хорошо, предположим, кто-то из нас решил позабавиться и сделать отпечаток - после всех этих разговоров о том, что ты там кого-то видел в лунном свете и тому подобное. Ближе к дому полно мест, где можно оставить такой след. Насколько мне известно, Дэниел - первый, кто здесь оказался, да и то случайно. Нельзя было рассчитывать на то, что кто-то тут найдет след, а первый дождь смыл бы его. Так почему здесь?
Уоринг уставился на нее, кусая губы в напряженном раздумье. 'Она права, - подумал Дэниел. - Рассчитывать на то, что я или кто-то другой обнаружит след, было нельзя'. Размышляя над этим, он почувствовал себя както неуютно. Должно быть, какое-то разумное объяснение, но...
- Что касается вашего вопроса, - сказал Мэт, - то я думаю, есть очень простое объяснение. - Дэниел поднял голову, почувствовав, что на него смотрят с холодной злостью. - Он сам подделал его. Лично я думаю, что ни американец, ни немец, ни ирландец не будут так шутить. Англичане всегда говорят, что у них особое чувство юмора. Он мог сам сделать этот отпечаток, а потом позвать нас посмотреть.
- Да, наверное, я мог это сделать, - ответил Дэниел. - Только я тоже не считаю это смешным.
- А не кажется ли вам, - сказала Бриджет, - что в этом случае подходит тот же аргумент? Я имею в виду, для большего эффекта надо, чтобы кто-то другой первым заметил этот след. Да и наиболее подходящим местом был бы парк - там его нашли бы быстрее.
- Но и того, кто оставил отпечаток, там легче заметить, - сказал Мэт.
Враждебные взгляды устремились и на Бриджет. Ничего не поделаешь. Они были растерянны. Дэниел пытался придумать, что бы сказать, когда их позвал Стефан, Он отошел от группы и стоял метрах в пяти в стороне, затем присел на корточки.
- А это вы видели?
У основания стены башни, там, где когда-то в прошлом отвалился большой камень, виднелась дыра. Ход вел вверх и вниз, он был похож на загибающийся темный дымоход.
- Предполагается, что отсюда маленький человечек и вышел? - ехидно спросил Мэт. - Вот вам и подтверждение, и не Дэниел нашел его. Хотя, возможно, он бы обратил на него наше внимание, если бы мы собрались уходить, ничего не заметив.
- Подтверждение чего? - спросил Дэниел. - Во всех старых стенах есть дыры.
- Но этой дырой кто-то пользуется, - подал голос Стефан. - Камень блестит - вот, смотрите - там, где на него ступает чья-то нога. И снаружи утоптанный участок.
- Вот вам и разгадка, - сказал Дэниел. - Крысы. Это их лаз.
- Ну и что? - спросил Мэт. - Хочешь, чтобы мы с тобой поспорили? Может, мы неправильно приняли твою шутку?
- Принимай, как хочешь и что хочешь, - огрызнулся Дэниел. - Можешь принимать виски, например.
Как только эти слова слетели у него с языка, он не без удовольствия заметил, что ирландец покраснел. Уоринг сел на корточки рядом со Стефаном и тоже начал внимательно разглядывать дыру.
- Не очень-то похоже на крысиный лаз, - заметил он. - Нет помета, пятен жира, да и волосков никаких не видно. И земля недостаточно рыхлая.
Согнувшись еще ниже и рассматривая лаз более внимательно, Уоринг осторожно поднял что-то двумя пальцами и повернулся к свету.
- Что это? - спросила Хелен.
- Нитка. Зацепилась за острый край.
Она оказалась зеленого цвета и длиной не более дюйма.
- А это что-нибудь означает? - спросил Дэниел. - Ведь ниток везде хватает. Они постоянно за что-то цепляются.
- Она была вырвана, а не прилетела сюда, - громко сказала Хелен. Откуда ее могло сюда принести?
Уоринг встал, потирая спину. Он выбросил нить.
- Могло принести сюда ветром, - сказал он. - По крайней мере, это более вероятно, чем то, что один из человечков порвал рубашку, выбираясь из лаза. Или, возможно, кто-то засовывал руку в эту дыру, чтобы проверить, глубока ли она.
- А след? - спросила Хелен.
- Плохая шутка, неважно чья.
Стефан повернулся к Бриджет:
- В нижней части башни есть комнаты?
- Несколько. Но они больше походят на кельи, чем на комнаты.
- В них что-нибудь хранится?
- Там много всякого хлама, до которого у меня еще руки не дошли. Я спускаюсь туда только с фонариком. Электричества там нет, а воздух затхлый.
- Наверное, это были темницы, погреба или что-то в этом роде, - предположил Мэт. Раньше вокруг фундамента тянулся ров, но его давно засыпали землей, и вентиляционные отверстия оказались перекрыты. Сквозь них, видимо, проходил и свет.
- А можно осмотреть эти комнаты? - спросил Стефан. Вы не против?
- Конечно, если хотите. - Бриджет нервно улыбнулась и посмотрела на обступивших ее людей. - Насколько серьезно мы ко всему этому относимся?
- Я - весьма серьезно, - заявила Хелен. - Я тоже хочу побывать внизу. Вы ведь говорили вчера вечером, что Мэри тоже что-то видела?
- Да, но она не отличается умом и верит всяким небылицам. Ее не стоит слушать.
- А больше ничего странного не происходило? - поинтересовался Стефан.
- Нет. То есть...
- Что?
- Пропадали вещи, - неохотно призналась она.
- Какие вещи?
- В основном еда. Ну и кое-какие мелочи. Плитка шоколада, яблоко, пакет изюма. То, что мог бы стащить ребенок.
- Ты имеешь в виду Мэри? - спросил Дэниел.
- Да, я думала, это она. Но решила, что лучше не обращать внимания. Я бы все ей дала, если бы она меня попросила. Пусть она не очень умна, но много работает. Она зарабатывает больше, чем я плачу ей.
- И свечки, - сказал Мэт, - и веревка, и перочинный ножик.
- Их, скорее всего, где-то потеряли, уж ножик-то точно, - повернулась она к Дэниелу. - Он принадлежит миссис Малоне. Это такой маленький перочинный ножик. Она все время искала его и каждый раз думала, что потеряла. Ну и в конце концов и на самом деле потеряла. Когда-нибудь найдется. Она все время кладет вещи не на место. Поэтому я не удивилась, когда вещи стали пропадать.
- Еда. Веревка и свечи, - сказал Стефан. - И очень маленький перочинный ножик. Весьма полезные предметы.
Он говорил с искренним возбуждением. 'Его тевтонская душа учуяла что-то необычное, - подумают Дэниел, - и уже взяла след, чтобы начать погоню'. Сам Дэниел считал все это глупостью.
'И к таким бредовым мыслям их привела удаленность от цивилизации, думал он. - Никаких газет, телевизора, голый пейзаж. Замечательное средство от стрессов и раздражающих мелочей современной жизни. Людям нужно во что-то верить, к они начинают придумывать и изобретать, вплоть до лилипутов,