проясняет отношение между _осознанием_, _волей_ и _намерением_ в следующем фрагменте:

'Начали новые видящие с того, что _увидели_ - объем свечения осознания и его интенсивность увеличиваются по мере настройки эманаций внутри кокона на соответствие большим эманациям. Этим своим наблюдением они воспользовались точно так же, как _сталкингом_: оно стало для них своеобразным трамплином, оттолкнувшись от которого они разработали сложный комплекс приемов управления настройкой эманаций.

Сначала они говорили об этих приемах просто как об искусстве настройки. Но потом поняли, что дело здесь в чем-то большем, чем только настройка, а именно - в некой энергии, которая возникает при настройке. Энергию эту они назвали _волей_.

_Воля_ стала вторым базовым элементом системы. Новые видящие понимают под ней некий слепой, безличный, никогда не прерывающийся поток энергии, который определяет наше поведение, заставляя действовать так, а не иначе. Именно _воля_ обусловливает характер нашего восприятия мира обычной жизни и посредством силы этого восприятия косвенно определяет обычное положение точки сборки. [Потому достижение _безупречности_ есть активное противостояние слепой _воле_ и предпосылка овладения _намерением_.- А. К.]

Исследуя процесс восприятия мира обычной жизни, новые видящие _увидели_, как работает _воля_. Они увидели, что для придания восприятию качества непрерывности происходит постоянное возобновление настройки. Чтобы составить живой мир, настройка все время должна быть свежей и яркой. Для постоянного поддержания этих ее качеств поток энергии, возникающий в процессе этой самой настройки, автоматически направляется на усиление отдельных избранных ее элементов.

Это наблюдение стало еще одним трамплином, оттолкнувшись от которого новые видящие разработали третий базовый элемент системы. Его назвали _намерением_, понимая под этим целенаправленное управление _волей_ энергией соответствия.' (VII, 405)

И _намерение_ сыграло решающую роль в достижении воином полной свободы. ('_Намерение_ - это настройка всех янтарных эманаций осознания, потому правильно назвать полную свободу полным осознанием.' - VII, 509.)

Когда же мы касаемся порядка, утверждаемого _волей_ во вселенной Орла, принцип 'черного ящика' не только не лишается своей актуальности, но приобретает чудовищные масштабы. Древняя концепция _дао_, 'пути вещей', ярко иллюстрирует извечное недоумение человека перед всеобщим миропорядком. Вопрос 'почему мир таков, каков он есть?', быть может, наивен и бессмыслен, но именно он был основным движителем философской и оккультной мысли. Человек не может отказаться от мысли, что существуют некие фундаментальные причины, объясняющие характер самого бытия. Наша беспомощность перед лицом неописуемой бездны пространств и времен долго служила поводом для благоговейного ужаса, она рождала религиозные догмы и метафизические доктрины, оставаясь экзистенциально Великим Пределом окончательным императивом личной судьбы для всякого мыслящего существа. Кто может выдержать напряжение неизвестности и отсутствие умопостигаемого смысла? Мужество агностика в этом отношении сродни смирению воина. Но если агностик ограничивается маленьким миром привычного и признает непостижимость бытия умозрительно, в рамках интеллектуального эксперимента, то исследователь _нагуаля_ живет, как бы вечно падая в разверзшуюся бездну, и видит жуткое очарование необъяснимого собственными глазами. Традиционный мистик оберегает себя мифом и верой - для него это вопрос выживания, а не просто бездумное подтверждение культа. Знание дона Хуана невыносимо для него уже потому, что оставляет перед лицом неизвестности без всякой опоры. Дон Хуан беспримерно честен, когда подчеркивает несоизмеримость _намерения_ с любой человеческой мыслью о нем, безразличие вселенской воли к нашим надеждам, страхам или убеждениям. Даже такое туманное слово, как _намерение_, приложенное к Реальности, ничуть не отражает действительного положения дел, поскольку не существует никакого Космического Разума, который бы _намеревался_ совершить что-то. Этот термин лишь указывает на единство сил, используемых магом в своей практике, и универсальной Силы Бытия.

'Единственный способ узнать _намерение_ - это узнать его непосредственно через живую связь, которая существует между _намерением_ и всеми чувствующими существами, - ответил он. - Маги называют _намерение_ неописуемым, _духом_, _абстрактным_, _нагвалем_. Я предпочел бы называть его _нагвалем_, но тогда это название совпало бы с именем лидера, бенефактора, который тоже зовется Нагвалем. Поэтому я остановил свой выбор на названии 'дух', 'намерение', 'абстрактное'. (VIII, 25)

Таким же загадочным свойством _намерения_ является его участие в возникновении сознания. Дон Хуан рассказывал Кастанеде о том, как древние видящие пытались постичь тайну _осознания_ живых существ. Они смогли увидеть механизм возникновения осознания и разъясняли его так: когда энергетические поля внутри нашего светящегося кокона _приходят в соответствие_ с такими же энергетическими полями снаружи, восприятие становится возможным. Правда, в дальнейшем выяснилось, что понять природу осознания не так-то просто:

'Однако после тщательного рассмотрения стало очевидным: то, что они называли 'приведением в соответствие эманациям Орла', не могло полностью объяснить того, что они _видели_. Они заметили, что энергией наполняется только небольшая часть всего количества светящихся пучков внутри кокона, тогда как остальные остаются неизменными. _Видение_ наполнения энергией этих нескольких нитей привело к ложному открытию. Нити не нуждаются в _приведении в соответствие_, чтобы воспламеняться, потому что внутри нашего кокона они те же, что и снаружи. То, что наполняет их энергией, является на самом деле независимой силой. Они чувствовали, что не могут продолжать называть ее осознанием, как они это делали раньше, поскольку осознание - это свечение воспламененных энергетических полей. Поэтому сила, которая зажигает поля, была названа волей.

Дон Хуан сказал, что когда их _видение_ начало становиться все более точным и эффективным, они поняли, что _воля_ - это сила, которая удерживает эманации Орла разделенными и порождает не только наше осознание, но и все остальное во вселенной. Они _видели_, что эта сила обладает полным сознанием и что она берет начало от тех самых полей энергии, которые образуют вселенную. Тогда они решили, что _намерение_ более подходящее слово для нее, чем воля. Однако много веков спустя и это название было признано неудовлетворительным, поскольку оно не отражало ни огромной важности этой силы, ни ее живой связи со всем во вселенной.

Дон Хуан утверждал, что нашим огромным общим недостатком является то, что мы, проживая жизнь, совершенно игнорируем эту связь. Наши житейские дела, наши нескончаемые интересы, надежды, заботы, разочарования и страхи берут верх, и в потоке обыденной жизни мы и не подозреваем, что связаны с чем-то еще.' (VIII, 104-105)

О чем же идет речь? Что за сила, 'наделенная полным сознанием' и все же абсолютно безличная, повсеместно царствует в природе и в нас самих? Нечто, которое нельзя назвать ни живым, ни неживым, распространяет только смутное чувство - переживание связи, слитности всего со всем. Быть может, это 'жизненный порыв', вечный избыток существования? Интуитивно мы ощущаем особенное родство с этой универсальной Силой, хотим довериться ей, полагая, что гармония ее беспредельно мудра и естественна. Прорвавшись сквозь 'поток обыденной жизни', маг учится слышать музыку 'флейты неба' подобно даосскому мудрецу, он становится 'высохшим деревом' и 'остывшим пеплом', ибо пламя его сознания более не привязано к ограниченной форме, оно скитается в океане _намерения_, не зная пределов. В чем-то _намерение_ сродни животному: оно чувствует нас и отзывается на наш призыв, но только в том случае, если мы пренебрегаем разумом и становимся непосредственным движением жизненной энергии. Поэтому, когда дон Хуан говорит о _духе_, он вряд ли имеет в виду христианского 'утешителя', помощника и наставника. Его понимание _духа_ гораздо ближе к языческому: это живая стихия, никак не относящаяся к человеку, пока маг не приложит специальных усилий, чтобы добиться 'сотрудничества' с ней. Но даже и в этом случае их близость носит непредсказуемый характер вплоть до момента окончательной реализации 'человека знания'.

'Он сказал, что _дух_ во многих отношениях подобен дикому зверю. Он держится на расстоянии от нас до тех пор, пока что-то не выманит его. Именно тогда _дух_ проявляется.' (VIII, 48)

'Для мага _дух_ есть _абстрактное_ просто потому, что он знает его без слов или даже мыслей. Он есть _абстрактное_, потому что маг не может себе даже представить, что такое _дух_. Тем не менее, не имея ни малейшего шанса или желания понять _дух_, маг оперирует им. Он узнает его, подзывает его, знакомится с ним и выражает его своими действиями.' (VIII, 49)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату