Впрочем, вскоре ее настроение изменилось.
Глядя на полет Соперника, она вдруг не с того, ни с сего подумала, что он, все еще Хантер, тот охотник, ради которого она несколько дней томилась в дорожном ящике, вступила в схватку с друидами и рисковала своей шкурой не один раз.
Конечно, он походил на охотника, здорово походил, но и только-то. Глядя на соперника вампирша время от времени испытывала странные сомнения. Конечно, став вампиром, Хантер должен был измениться. К тому же, эта проклятая потеря памяти... Однако, должно же в нем было остаться хоть что-то от того, прежнего охотника на пару с которым они сражались против тени черного мага?
Нет, теперь он стал другим, совсем другим. И никакой потерей памяти это объяснить было нельзя.
'Может, он и в самом деле другой? - с тревогой подумала Лисандра.'
Хотя, она никак не могла понять каким образом это могло случиться. Неужели она ошиблась, и приняла за охотника кого-то другого?
Она укусила именно того, кого нужно. В этом не было никаких сомнений. Это же доказывал и шрам на горле соперника. Лисандра великолепно знала как выглядит отпечаток своих зубов, и не могла его спутать ни с каким другим.
'Нет, все верно, - подумала она. - Все правильно. Соперника укусила именно я. К счастью, шрам от укуса делающего вампиром, остается надолго. Он является доказательством того, что соперник мой, и только мой подопечный.'
Она еще раз, во всех деталях вспомнила как укусила Хантера, и пришла к выводу, что ошибиться не могла. Прежде чем она добралась до его горла, охотник ее узнал. Это было видно по его лицу. А стало быть, все верно. Тот, кто сейчас парил над садиком, изо всех сил стараясь махать крыльями как можно равномернее, являлся Хантером, охотником.
'Это твоя вечная подозрительность, - сказала себе Лисандра. - Только, она, и ничего более. Кончай заниматься чепухой. Придумай лучше, как научить подопечного проскальзывать в узкие щели. Уж это-то будет посложнее, чем обучить махать крыльями.'
И все же, где-то в глубине души у Лисандры зародилось странное чувство - некая настороженность. Она забыла о нем, постаралась о нем забыть. Но оно осталось, чтобы в нужный момент проснуться. Минут через десять соперник устал. Спланировав, он опустился перед Лисандрой и вернулся в обычный облик.
- Здорово, а? - радостно спросил он.
- Еще бы, - ответила вампиРша. - Просто превосходно. Ты мой первый подопечный, который так быстро научился летать. Конечно, как я и говорила, тебе предстоит узнать еще много, но я ничуть не сомневаюсь, что ты усвоишь все очень быстро.
- Может, все таки, поедим, - предложил соперник.
- Я уже сказала, - промолвила вампирша. - Этой ночью лучше не охотится.
- Жаль, - ныл соперник. - Может, все же, слетаем в центр города? Там, вроде бы шел какой-то бой. По крайней мере я слышал вопли дерущихся и стоны раненых. Мы даже не будем охотится. Украдем одного раненого, и слегка подкрепим силы. А?
Но вампирша была непреклонна.
- Не стоит, совсем не стоит, - сказала она. - Это запросто могла быть устроенная волшебниками- любителями иллюзия. Они еще и не на такое способны. Давай, лучше, полетим домой. У нас есть какое-то время, но мы может сегодня улечься в гроб и пораньше.
- Тебе хорошо, - уныло сказал соперник. - У тебя-то гроб настоящий. А мне приходится ютиться в ящике для дров. Совершенно никаких удобств.
- Ничего, - ласково проговорила вампирша и погладила его по голове. Осталось всего две ночи. Плотнику заплачено за сверхурочную работу, и хорошо заплачено. Конечно, он мог бы сколотить гроб и за одну ночь. Но гроб - это вещь серьезная. Ведь ты же не желаешь спать ближайшие несколько десятков лет в небрежно обитом, криво сколоченном, с массой щелей гробу?
- Ты права, - покладисто согласился Соперник. - Я подожду эти два дня. Раз это нужно.
'Вот, - вдруг подумала Лисандра. - Тот, прежний Хантер никогда бы не стал разыгрывать из себя пай- мальчика. Уж он бы обязательно сказал все, что думает о плотнике, обо мне, и о гробе который делают так долго. Чего доброго, он бы еще попытался вытурить меня из моего гроба и отправить спать в дровяной ящик. Конечно, я бы подобное не допустила. Но все же... тот, прежний Хантер, уже он бы обязательно попытался.'
Естественно, она и не подумала высказать это вслух. Она даже снова погладила соперника по голове и приторно-ласковым голосом сказала:
- Кровиночка моя. Ух ты какой у меня умненький, разумненький. Так бы еще раз и укусила.
- Да, я такой, - блаженно жмурясь, сказал соперник.
Он вдруг бросил на Лисандру подозрительный взгляд и спросил:
- Кстати, а о чем это ты сейчас думаешь?
- О чем? - машинально сказала вампирша. - Да ни о чем, уверяю тебя.
- А мне кажется, ты думаешь о чем-то очень неприятном. У тебя изменились нити судьбы. А уж я-то это вижу превосходно.
- Ну-у-у... я думала о том, как тебя научить проскальзывать в узкие щели. Видишь ли, чтобы научиться этому, тебе придется затратить много сил и проявить недюжинное упорство.
- Я готов.
- Ничуть не сомневаюсь, - улыбнулась Лисандра.
'Ах да, - подумала она. - Способность читать какие-то невидимые нити судьбы. Вот и еще одно доказательство, что передо мной именно Хантер. Простые люди на это не способны. Но все же... '
Она вдруг с удивлением поняла, что все эти неоспоримые доказательства только усилили странную, испытываемую ей тревогу. Хотя, все должно было быть совсем наоборот.
'Что-то с тобой девушка происходит не то, - подумала Лисандра. _ Определенно. Надо вернуться домой, лечь в гроб и все, все обдумать. Может быть дело в том, что я до сих пор не могу поверить в свое счастье? Я же была уверена что Хантер умер. А потом, неожиданно, встречаю его, да еще и в таком виде.'
- Давай-ка вернемся, - сказала она. - Лучше всего отправиться в обратный путь пораньше. В этом мире случается все. Какая- нибудь мелочь может стать причиной того, что мы задержимся. А там - утро, солнце, гибель. Нет, время на обратный путь нужно иметь с запасом.
- Ты как всегда очень предусмотрительна, - промолвил соперник.
Слова эти неприятным образом резанули Лисандре слух. Ей даже показалось что в них прозвучала скрытая насмешка.
Она тряхнула головой и решила что больше ни о чем подобном думать не будет. По крайней мере, пока не вернется в гроб. Ни под каким видом.
'Что это со мной творится? - думала вампирша. - Какие-то глупые подозрения. Вот уже и казаться стало то, чего нет. Надо с этим заканчивать. Так и с ума сойти можно.'
- Так мы летим? - нетерпеливо спросил соперник. - Конечно, летим, ненатурально улыбнулась Лисандра. - Прямо сейчас.
Она подпрыгнула в воздух и превратилась в летучую мышь. Соперник сделал то же самое. Правда, при этом, он едва не врезался в стоявший в центре скверика фонтан, но все же превратился и не слишком ритмично махая крыльями, пролетел вслед за Лисандрой.
Они медленно набирали высоту. Конечно, можно было и лететь над самыми крышами, но вампирша хотела показать своему подопечному каково это лететь на большой высоте, над городом и чувствовать, что все, все, насколько хватает глаз, принадлежит тебе, ощущать что ты в любую минуту можешь сделать все что захочешь, а стало быть свободен, по настоящему свободен.
Она как-то вдруг сразу забыла о своих подозрениях и страхах. Она летела, и несмотря на триста прожитых в этом мире лет, по-настоящему наслаждалась.
'Как в первый раз, - подумала она.- Словно бы в самый первый раз.'
Так оно и было. Полет на высоте давал ощущение отрешенности от всех этих каждодневных забот, от мелочей, которые, не являясь сами по себе чем-то слишком плохим, превращают жизнь в унылую каторгу, казалось, состоящую лишь из нескольких, однообразных, обязательных действий.
Проснулся, вылез из гроба, напился чей-то крови и залез обратно все в тот же давно надоевший гроб.