«Светские новости от леди Уислдаун», 14 мая 1817 года
К началу следующего утра Софи познакомилась с пятью из семи братьев и сестер Бенедикта. Элоиза, Франческа и Гиацинта все еще жили с леди Бриджертон, Энтони приехал вместе со своим младшим сыном на завтрак, а Дафна — которая теперь звалась герцогиней Хейстингз — заглянула, чтобы обсудить с матерью подготовку бала, который должен состояться в конце сезона. Единственными, с кем Софи еще не познакомилась, были: Грегори — он жил и учился в Итоне — и Колин, который, по словам Энтони, шатался бог весть где.
Впрочем, если уж говорить начистоту, Софи уже была знакома с Колином. Они познакомились два года назад на балу-маскараде. И его отсутствие в городе ее только порадовало. Она, конечно, сомневалась, что он ее узнает, — Бенедикт, в конце концов, не узнал, — но от одной мысли о встрече с ним Софи становилось не по себе.
Впрочем, уныло подумала Софи, со вчерашнего дня, когда Бенедикт привез ее в дом Бриджертонов, она постоянно чувствовала себя не в своей тарелке.
На следующее же утро он явился к леди Бриджертон на завтрак, чему Софи ничуть не удивилась. Она собиралась сделать все от себя зависящее, чтобы не попасться у него на пути, но, как на грех, когда она вышла в холл, собираясь отправиться на кухню и позавтракать со слугами, он уже поджидал ее.
— Ну и как прошла первая ночь в доме номер шесть на Брутон-стрит? — осведомился Бенедикт, лениво улыбаясь и окидывая ее взглядом с головы до ног.
— Великолепно, — ответила Софи, поспешно отступая, чтобы можно было его обойти.
Но стоило ей шагнуть влево, как Бенедикт шагнул вправо, ловко загородив ей дорогу.
— Я так рад, что тебе у нас понравилось, — вкрадчиво проговорил он.
— Очень понравилось, — подтвердила Софи, шагнув вправо.
Бенедикт моментально шагнул влево, снова загородив ей путь.
— Тебе уже показывали дом? — спросил он.
— Да, показывала экономка.
— А двор?
— Никакого двора у вас нет.
Он улыбнулся, и его карие глаза потеплели.
— Но есть сад.
— Размером с банкноту в один фунт, — подхватила Софи.
— И тем не менее…
— И тем не менее, — перебила его Софи, — мне пора идти завтракать.
Бенедикт галантно отступил в сторону и прошептал:
— До следующего раза.
И у Софи появилось чувство, что следующий раз не за горами.
Полчаса спустя Софи медленно вышла из кухни, с замиранием сердца ожидая, что Бенедикт выскочит из-за угла и бросится на нее. Однако ничего подобного не произошло. Бенедикта не было.
Софи медленно двинулась вперед. Вот сейчас он вихрем слетит с лестницы. Опять никого…
Софи открыла было рот, но тотчас же закрыла его, сообразив, что собирается его позвать.
— Вот дурочка, — пробормотала она.
— Это кто дурочка? — послышался голос Бенедикта. — Неужели ты?
Софи даже подпрыгнула от неожиданности.
— Откуда вы взялись? — прошептала она, с трудом обретя дыхание.
Бенедикт указал на открытую дверь.
— Вот оттуда, — невинным голосом ответил он.
— Так, значит, теперь вы взяли моду выскакивать из чулана и бросаться на меня?
— Ну что ты, конечно, нет. — Лицо Бенедикта приобрело оскорбленное выражение. — Там лестница.
В самом деле, за его спиной она увидела лестницу, которой пользуются слуги. Ни один уважающий себя член семьи не станет ходить здесь.
— И часто вы пользуетесь боковой лестницей? — спросила Софи, скрестив руки на груди.
Бенедикт наклонился вперед, и Софи почувствовала одновременно и некоторую неловкость, и приятное возбуждение, хотя в последнем она не призналась бы никому, даже самой себе.
— Только когда мне хочется незаметно к кому-нибудь подкрасться.
Софи попробовала проскользнуть мимо него.
— Мне нужно идти работать, — заявила она.
— Сейчас?
— Да, сейчас, — сквозь зубы процедила Софи.
— Но Гиацинта завтракает. Не станешь же ты ее причесывать во время еды.
— Помимо Гиацинты, я еще прислуживаю Франческе и Элоизе.
Бенедикт пожал плечами, невинно улыбнувшись.
— Они тоже завтракают. По-моему, на данный момент ты свободна.
— А вы, оказывается, совсем не знаете, что входит в обязанности горничной, — заметила Софи. — Она должна гладить, штопать, чистить…
— Серебро?
— Туфли! — выкрикнула Софи. — Я должна чистить туфли!
— Вот как? — Опершись плечом о стену, Бенедикт и не собирался уступать ей дорогу. — Какая, должно быть, скука.
— Вы правы, — с трудом проговорила Софи, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы. Она знала, что жизнь ее скучна, но ей было больно слышать это от Бенедикта.
Губы его растянулись в ленивую улыбку.
— А ведь твоя жизнь может быть вовсе не скучной.
— Лучше пусть будет скучной, — бросила Софи, пытаясь пройти мимо него.
— Ну, если ты так этого хочешь… — усмехнулся Бенедикт, небрежно махнув Софи рукой, чтобы она проходила.
— Да, я так хочу, — проговорила она и, чувствуя, что произнесла эти слова не так решительно, как хотелось бы, повторила:
— Хочу.
А про себя подумала, что незачем лгать себе, вовсе она этого не хочет, но ничего не поделаешь.
— Кого ты пытаешься убедить, себя или меня? — насмешливо спросил Бенедикт.
— Я даже не стану отвечать на такой вопрос, — проговорила Софи, опасаясь, однако, встретиться с ним взглядом.
— В таком случае поспеши наверх, — сказал Бенедикт и, когда Софи не двинулась с места, удивленно вскинул брови. — Ты ведь говорила, что тебе нужно вычистить многочисленные туфли.
И Софи помчалась по лестнице — по боковой лестнице, которой пользуются слуги, — даже не оглянувшись.
В следующий раз он отыскал ее в садике — крошечном зеленом пятачке, который она сама совершенно точно охарактеризовала, сказав, что он размером с банкноту в один фунт. Сестры Бриджертон отправились в гости к сестрам Фезерингтон, а леди Бриджертон прилегла после обеда отдохнуть. Софи перегладила все платья, в которых женская половина семейства Бриджертон собиралась