Приподнявшись на локте, Бенедикт подозрительно взглянул на Софи,

— Чего ты с большим нетерпением ждешь? — насмешливо спросил он. — Свадьбы или чтобы о тебе написали в светской хронике?

Софи шутливо ударила его по плечу.

— А знаешь, — задумчиво продолжал Бенедикт, — леди Уислдаун уже о тебе писала.

— Обо мне?! Когда?

— После бала-маскарада. Леди Уислдаун написала, что я увлекся таинственной женщиной в серебристом платье. Но похоже, как она ни пыталась, она не смогла узнать, кто это. — Бенедикт ухмыльнулся. — Вполне возможно, это единственная тайна в Лондоне, которую ей не удалось раскрыть.

Софи посерьезнела и чуть-чуть отодвинулась от Бенедикта.

— Бенедикт, — прошептала она, — я должна тебе сказать… Я хочу… то есть… — Она замолчала, отвернулась, а когда повернулась, глядя прямо Бенедикту в глаза, проговорила:

— Прости.

Бенедикту хотелось схватить Софи в объятия, прижать к себе, но она выглядела такой серьезной, что он решил выслушать ее до конца.

— За что?

— За то, что я тебе не сказала, кто я. Я была не права. — И, прикусив нижнюю губу, поправилась:

— Хотя нет, не совсем.

— Как это? — удивился Бенедикт.

— Сама не знаю. Не могу объяснить, почему я так поступила… — Софи снова прикусила губу. Бенедикт уже начал опасаться, что она ее прокусит. — Знаешь, почему я тебе сразу не сказала, кто я такая? Потому что в этом не было никакого смысла. Я была абсолютно уверена, что после того, как мы уедем от Кавендеров, мы с тобой расстанемся. Но потом ты заболел, и я должна была ухаживать за тобой, и ты меня не узнавал, и…

— Это не имеет значения, — перебил ее Бенедикт, прижав палец к ее губам.

Софи удивленно вскинула брови.

— Но в тот вечер, когда мы с тобой поссорились, это имело большое значение.

Бенедикт и сам не знал почему, но сейчас ему не хотелось обсуждать серьезные темы.

— С того вечера многое изменилось, — сказал он.

— Хочешь знать, почему я не сказала тебе, кто я такая?

— Я знаю, кто ты такая, — ответил Бенедикт, коснувшись ее щеки.

Софи снова закусила губу.

— А ты хочешь знать, что самое смешное? — продолжал Бенедикт. — Хочешь знать, почему я не отдал тебе все свое сердце, целиком и без остатка? Я сохранил в нем местечко для дамы с бала-маскарада, надеясь, что в один прекрасный день я ее найду.

— О, Бенедикт… — вздохнула Софи, испытывая одновременно и радость от его слов, и угрызение совести от того, что причинила ему такую боль.

— Женившись на тебе, я должен был бы отказаться от своей мечты жениться на ней, — тихо проговорил Бенедикт. — Смешно, правда?

— Мне ужасно жаль, что я не призналась, кто я такая, — заметила Софи, не глядя на него. — И в то же время мне не жаль этого. Как такое может быть?

Бенедикт промолчал.

— Если бы все повторилось, я бы снова это сделала. Бенедикт по-прежнему молчал, и в душе Софи начало зарождаться недоброе чувство.

— Признаваться тебе, что это я была таинственной незнакомкой с бала-маскарада, не имело никакого смысла, — вновь проговорила Софи.

— Я должен был знать правду, — тихо заметил Бенедикт.

— И что бы ты делал с этой правдой? — Софи села и натянула на себя одеяло. — Захотел бы сделать таинственную незнакомку своей любовницей, как захотел сделать своей любовницей горничную?

Бенедикт молча смотрел на нее.

— Признайся, захотел бы? Молчание.

— О Господи, Бенедикт, да скажи ты хоть что-нибудь! — не выдержала Софи.

— Я люблю тебя, — сказал он.

И Софи поняла: это единственные слова, которые ей хочется услышать.

Эпилог

'Нынешнее воскресенье в Бриджертон-Хаусе обещает стать самым знаменательным событием сезона. Вся семья вместе с сотней самых близких друзей соберется, чтобы отпраздновать день рождения вдовствующей графини.

Считается неприличным называть возраст женщины, и автор этих строк не собирается этого делать.

Но не сомневайтесь, она его знает!'

«Светские новости от леди Уислдаун», 30 апреля 1824 года

— Стой! Стой!

Заливаясь веселым смехом, Софи стремглав неслась по ступенькам лестницы, ведущей в сад, расположенный за Бриджертон-Хаусом. Даже сейчас, когда они с Бенедиктом были женаты уже семь лет и у них родилось трое детей, ему по-прежнему ничего не стоило рассмешить ее и он по-прежнему гонялся за ней по всему дому, как только подворачивалась такая возможность.

— Где дети? — тяжело дыша, спросила Софи, когда он поймал ее у подножия лестницы.

— Франческа за ними присматривает.

— А твоя мама?

— Насколько я могу судить, она присматривает и за ней тоже, — улыбнулся Бенедикт.

— Но на нас здесь кто угодно может наткнуться, — засомневалась Софи, озираясь по сторонам.

Улыбка Бенедикта стала еще шире.

— А может быть, нам отправиться на хозяйскую террасу? — спросил он, притягивая ее к себе.

«Какие знакомые слова», — подумала Софи и в ту же секунду мысленно перенеслась на девять лет назад, на бал-маскарад.

— На хозяйскую террасу, говорите? — спросила она, и в глазах ее засверкали веселые искорки. — А откуда вам известно про хозяйскую террасу, позвольте вас спросить?

Легонько коснувшись губами ее губ, Бенедикт прошептал:

— Скажем, у меня есть свои методы.

— А у меня есть свои секреты, — возразила Софи, застенчиво улыбаясь.

Бенедикт отстранился.

— Вот как? И ты поделишься ими со мной?

Софи кивнула.

— Сейчас нас пятеро, а скоро будет шестеро.

Бенедикт перевел взгляд на ее живот.

— Ты уверена?

— Настолько же, насколько была уверена в последний раз.

Бенедикт поднес к губам ее руку.

— На сей раз будет девочка.

— В последний раз ты тоже так говорил.

— Я знаю, но…

— И в предпоследний тоже.

— Именно поэтому есть все основания думать, что я не ошибаюсь.

— Как хорошо, что ты не играешь в азартные игры, — покачала головой Софи.

Бенедикт лишь улыбнулся.

— Давай никому пока не скажем, — предложил он.

— Думаю, что кое-кто об этом уже догадывается.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату