- Ну так что это означает, по-вашему?

Лейн слабо взмахнул белой рукой и продолжал не отрываясь смотреть на лист бумаги.

- Хотя это и звучит странно, - пробормотал он, - я думаю, что тот тип был уверен, что вы тоже знаете значение загадочных символов.

Инспектор покраснел, расправил плечи и распахнул дверь.

- Мисс Броди, зайдите со своим блокнотом!

Мисс Броди вбежала с карандашом наготове.

- Запишите текст письма для доктора Лео Шиллинга. Центр медицинских исследований. 'Дорогой док. Займитесь этим немедленно. Соблюдайте секретность. Что вы можете сказать о следующих закорючках...' Теперь запишите ниже это; 'Цифра 3, заглавная Н, заглавная S, пропустите место, маленькая w, заглавная М'. Ясно?

Мисс Броди с удивлением взглянула на него.

- Д-да, сэр.

- Отправьте такое же письмо лейтенанту Руперту Шиффу, Федеральное Бюро Расследований, шифровальный отдел, Вашингтон, округ Колумбия. Все!

Стенографистка быстро упорхнула.

- Это, - свирепо произнес инспектор, - должно дать какие-нибудь результаты.

Тамм опустился в кресло, зажег сигару и задумчиво выпустил к потолку облако дыма.

- Прежде всего, - сказал он, - надо обратить внимание на штамп. Этот парень не хотел, чтобы мы сразу узнали, что дело связано с Саксоном. Вот почему он запрятал квадратный конверт в большой. Но, если с ним что-нибудь произойдет, мы вскроем конверт, увидим штамп библиотеки Саксона и начнем работать в этом направлении. Таким мне представляется ход его мыслей.

Лейн кивнул.

- Полностью с вами согласен.

- Но незнакомец не предусмотрел, что сюда придет Джордж Фишер, расскажет нам о Донахью, что это приведет нас в Британский музей и заставит впутаться в дело с украденными книгами. Но, может быть, он по простому совпадению использовал бланк библиотеки Саксона?

- Нет, папа, - устало сказала Пэтиенс. - Я убеждена, что человек с фальшивой бородой и странные события в Британском музее как-то связаны... Интересно...

- Что интересно? - спросил Тамм, сверля взглядом свою дочь.

Пэтиенс рассмеялась.

- Моя мысль может показаться абсурдной, но поскольку все дело абсурдно... Я подумала, что этот парень с фальшивой бородой мог быть кем-то из домочадцев Саксона.

- Не так уж глупо, - пробормотал инспектор с напускным безразличием. Что-то подобное пришло и мне в голову, Пэтти. Для начала, займемся Роу...

- Чепуха! - резко воскликнула Пэтиенс. - Это не мог быть Гордон!

- Почему бы и нет? - осведомился Тамм. - Кажется, ему ужасно хотелось залезть в машину и присутствовать при нашем разговоре.

- Уверяю тебя, папа, что его интерес не имел никакого отношения к этому делу. Это ведь могло быть... личным. В конце концов, я ведь не старая карга!

- Будь я проклят, если это так, - выпалил инспектор.

- Папа! Иногда ты доводишь меня до слез. Что ты имеешь против бедного Гордона? Он очень приятный молодой человек, честный и откровенный, как дитя.

' тому же у него очень сильные руки, не то что у человека, который приходил сюда шестого мая.

- Но ведь он же библиофил, - воинственно сказал Тамм.

Пэтиенс прикусила губу.

- Прекрати, папа!

- Можно предположить, - продолжал инспектор, трогая кончик своего сломанного носа, - что это была миссис Саксон. Но я не могу допустить такую безумную мысль. К тому же миссис Саксон - жирная корова, а тот тип был костляв. Тогда, может быть, - не подумай, я вовсе не сбрасываю со счетов твоего Роу, - это был Крэбб.

- Совсем другое дело, - тряхнула головой Пэтиенс.

Мистер Лейн, который все это время оставался молчаливым свидетелем их диалога, поднял руку.

- Если мне будет позволено прервать вашу дискуссию, - начал он, - я мог бы высказать некоторые предположения на этот счет. Ваш посетитель утверждал, что если он не позвонит двадцатого числа, значит произошло что-то серьезное. Если им был Гордон Роу или старый Крэбб, то почему же никто из них не пропал или не был' найден убитым, или не смог позвонить?

- Тоже верно, - с жаром выпалила Пэтиенс. - Вчера я обедала с Роу, а сегодня он звонил мне и не рассказал ничего такого, что могло бы показаться подозрительным.

- Пэтти, - воскликнул инспектор тревожным голосом, - послушай своего старика хоть раз! Тебя что, заклинило на этом молодом выскочке? Он приставал к тебе? Я сверну ему шею!

Пэтиенс вскочила на ноги.

- Папа!.

- Тише, тише, инспектор, - пробормотал старый джентльмен. - Гордон Роу - прекрасный молодой человек, довольно интеллигентный, что о многом говорит в наше время.

- К тому же я вовсе и не влюблена, - всхлипнула Пэтиенс. - Папа, иногда ты превращаешься в зверя. Прошу тебя, относись ко мне по-человечески.

Инспектор погрустнел на глазах.

- Хватит браниться, - сказал Друри Лейн. - Инспектор, вы словно малое дитя... Спрячьте этот конверт в сейф и берегите как зеницу ока. А сейчас я предлагаю нанести визит в дом Саксона.

Глава 12

Скрестив руки

На улице было оживленное движение, и Дромио что-то раздраженно бурчал себе под нос, недовольный тем, что приходится еле-еле ползти по Пятой авеню. Но мистер Друри Лейн, казалось, вовсе не спешил. Он весело переводил взгляд с Тамма на Пэтиенс и наконец, не выдержав, рассмеялся.

- Вы как два надувшихся ребенка. Улыбнитесь же!

Они слабо улыбнулись.

- Это выдающееся дело, - продолжил старик. - Я не уверен, что кто-то из вас осознает, насколько оно важное.

- У меня от него началась страшная головная боль, - буркнул инспектор.

- А ты, Пэтиенс?

- Я думаю, - сказала Пэтиенс, не сводя взгляда с затылка Дромио, - что эти символы не кажутся вам такими уж бессмысленными.

Старый джентльмен, казалось, очень удивился.

- Возможно, возможно, - загадочно произнес он. - Но всему свое время. Инспектор, у вас есть какие- нибудь новости? Сегодня утром произошло столько событий, что некогда было поинтересоваться.

- Кое-что у меня есть, - устало подтвердил инспектор и протянул Лейну отпечатанный на машинке отчет.

'ДОНАХЬЮ. Все еще не найден. Никаких следов.

17 ШКОЛЬНЫХ УЧИТЕЛЕЙ. Уехали в Индиану. Личность каждого установлена, наведены все справки, Проведено тщательное расследование. Фотографии, документы, адреса, характеристики - все в полном порядке.

ЧЕЛОВЕК В СИНЕЙ ШЛЯПЕ. Личность все еще не установлена.

19-й ИЗ АВТОБУСА. Личность все еще не установлена.

СТОДОЛЛАРОВАЯ КУПЮРА из возвращенного Джэггарда 1599 года. Не удалось установить источник по номеру и серии'.

- И все, инспектор? - разочарованно спросил Лейн, возвращая листок, - Я думал, что вы хотя бы получили телеграмму из Скотланд-Ярда...

- Ничего не забывает, старая лиса! - ухмыльнулся Тамм. - Да, я получил вчера очень интересный ответ от Тренча. Полюбуйтесь-ка!

Он протянул Лейну несколько листов телеграфных бланков, и старик жадно схватил их.

СПРАВКА ГЭМНЕТ СЕДЛАР ОТПРЫСК СТАРОГО АНГЛИЙСКОГО РОДА УХОДЯЩЕГО КОРНЯМИ КО

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×