ВРЕМЕНИ ВТОРОГО КРЕСТОВОГО ПОХОДА ТЧК ЕГО ПРЕДОК ГЭМНЕТ СЕДЛАР ИЗВЕСТЕН СВОЕЙ ДРУЖБОЙ С В ШЕКСПИРОМ ТЧК НАСТОЯЩИЙ ГЭМНЕТ СЕДЛАР РОСТОМ ПЯТЬ ФУТОВ ОДИННАДЦАТЬ ДЮЙМОВ ТОНКИЕ РЕЗКИЕ ЧЕРТЫ ЛИЦА ГЛАЗА ГОЛУБЫЕ ВОЛОСЫ ПЕСОЧНОГО ЦВЕТА ТЧК ОСОБЫХ ПРИМЕТ НЕТ ТЧК ВОЗРАСТ ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН ЗПТ О ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ ИЗВЕСТНО НЕМНОГОЕ ЗПТ В ЛОНДОНЕ ВЕЛ ЖИЗНЬ ЗАТВОРНИКА ТЧК ПРИЕХАЛ ИЗ ТЬЮКЕСБЕРИ ГРАФСТВО ГЛОСТЕРШИР НЕДАЛЕКО ОТ СТРЭТФОРДА НА ЭЙВОНЕ ЗПТ ПО ПРОФЕССИИ АНТИКВАР ЗПТ СПЕЦИАЛИЗИРУЕТСЯ НА КНИГАХ ЗПТ В КРУГУ БИБЛИОФИЛОВ ПОЛЬЗУЕТСЯ ХОРОШЕЙ РЕПУТАЦИЕЙ ТЧК ПОСЛЕДНИЕ ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ БЫЛ ХРАНИТЕЛЕМ КЕНСИНГТОНСКОГО МУЗЕЯ В ЛОНДОНЕ ТЧК НЕДАВНО ПРИНЯЛ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЖЕЙМСА УАЙТА АМЕРИКАНСКОГО ФИНАНСИСТА И КОЛЛЕКЦИОНЕРА СТАТЬ ХРАНИТЕЛЕМ БРИТАНСКОГО МУЗЕЯ В НЬЮ-ЙОРКЕ ТЧК СОГЛАСИЕ УДИВИЛО ЗНАКОМЫХ СЕДЛАРА ПОСКОЛЬКУ ОН НЕ СКРЫВАЛ СВОИХ АНТИАМЕРИКАНСКИХ НАСТРОЕНИЙ ТЧК СВОИ ПОЛНОМОЧИЯ СЕДЛАР СЛОЖИЛ СЕДЬМОГО МАЯ ЗПТ В ЭТОТ ДЕНЬ ДИРЕКЦИЯ КЕНСИНГТОНСКОГО МУЗЕЯ УСТРОИЛА БАНКЕТ В ЕГО ЧЕСТЬ ТЧК ГЭМНЕТ СЕДЛАР НЕ ИМЕЕТ РОДНЫХ КРОМЕ БРАТА ВИЛЬЯМА ЗПТ ЧЬЕ МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ НЕИЗВЕСТНО ТЧК ВИЛЬЯМ НЕ БЫЛ В АНГЛИИ УЖЕ НЕСКОЛЬКО ЛЕТ ТЧК НИЧЕГО ПОДОЗРИТЕЛЬНОГО ЗА СЕДЛАРАМИ НЕ ЗАМЕЧАЛОСЬ ЗПТ ОБА ВЕЛИ АСКЕТИЧЕСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ ТЧК ГЭМНЕТ ПОКИНУЛ АНГЛИЮ НА ПАРОХОДЕ СИРИНТИЯ СЕМНАДЦАТОГО МАЯ В ПЯТНИЦУ И ПРИБЫЛ В НЬЮ ЙОРК ДВАДЦАТЬ ВТОРОГО МАЯ В СРЕДУ ЗПТ ПРОВЕРЕНО ПО ЗАПИСЯМ ПОМОЩНИКА КАПИТАНА ЧТО ГЭМНЕТ СЕДЛАР БЫЛ НА БОРТУ КОРАБЛЯ ТЧК ВСЕГДА К ВАШИМ УСЛУГАМ ЗПТ ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ТАКАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ В ДАЛЬНЕЙШЕМ ТЧК ИСКРЕННЕ ЖЕЛАЮ УСПЕХА ТЧК

ТРЕНЧ

- Что вы об этом думаете? - победоносным тоном осведомился инспектор.

- Интересно... - пробормотал Лейн, возвращая телеграмму.

- Теперь ясно, зачем Седлар высадился в Нью-Йорке на целую неделю раньше, - сказала Пэтиенс. - Семь дней! Что он делал здесь, если, конечно, оставался в городе все это время? Почему он лжет? Мне не нравится этот 'правильный' джентльмен!

- Я обратился с просьбой к Джогану из полиции, - промолвил Тамм, чтобы тот проверил передвижение этого парня, начиная с двадцать второго числа. Здесь что-то нечисто, и мне он нравится не больше, чем Пэтиенс.

- А в чем конкретно вы его подозреваете? - спросил Лейн.

Инспектор пожал плечами.

- С одной стороны, он вне подозрений. Он не мог быть тем странным типом с фальшивой бородой и английским акцентом, который оставил у меня послание.

Если верить информации Тренча, Седлар не покидал Англию до семнадцатого, а тот мужик пришел ко мне шестого. Но... - инспектор хищно оскалился, - он мог оказаться кем-то еще, и ставлю доллар против дырявых пяти центов, что так оно и было!

- В самом деле? - удивился старый джентльмен. - И кем же он мог быть?

- Хотя бы психом в синей шляпе, который швыряется редкими книгами и стодолларовыми бумажками! - воскликнул Тамм. - Этот припадок безумия произошел двадцать седьмого мая, через пять дней после того, как Седлар ступил на нью-йоркский причал.

- Едва ли это веский аргумент, инспектор, - улыбнулся Лейн. - С таким же успехом человеком в синей шляпе мог оказаться любой из нескольких миллионов человек, у которых нет алиби на двадцать седьмое мая.

- Да, знаю, но...

- Боже мой? - неожиданно вскричала Пэтиенс, подпрыгнув и ударившись головой о потолок. - Ой! Какая же я дурочка! Почему я не подумала об этом раньше?

- О чем ты, дитя мое? - мягко осведомился Лейн.

- Символы! Символы! Они... Как же я не заметила?

Лейн пристально взглянул на нее.

- А что с символами, дорогая?

Пэтиенс вытащила платок и яростно высморкалась.

- Теперь хорошо, - заметила она и отложила платок в сторону. - 3HS wM. Разве вы не понимаете?

- Не больше, чем раньше, - проворчал Тамм.

- О, папа! HS должно означать имя - Hamnet Sedlar <Гэмнет Седлар.>!

Мужчины одновременно уставились на нее и расхохотались. Пэтиенс топнула ногой.

- Вы ведете себя как невоспитанные люди, - оскорбленным тоном сказала она. - Какие изъяны в моей теории?

- А что в таком случае означают другие символы? - спросил Лейн. - Прошу прощения, если повел себя грубо, ко смех твоего отца весьма заразителен. Как ты расшифруешь 3, строчную w и заглавную М?

Девушка с обиженным видом уставилась на толстую красную шею Дромио.

- Ах, Пэтти, Пэтти! - хохотал инспектор, разжигая в ней чувство обиды. - Я помру со смеху. Знаешь, что означают эти символы? Три порции Гэмнета Седлара с маринадом!

- Не смешно, - холодно заметила Пэтиенс. - Кажется, мы приехали.

Глава 13

Сага о докторе Алесе

Типично английский дворецкий с красивыми бакенбардами впустил гостей в роскошную приемную в стиле Людовика Пятнадцатого. Нет, миссис Саксом нет дома.

Нет, он не знает, когда она вернется. Нет, она ничего не просила передать. Нет, она...

- Слушай, ты! - прогрохотал инспектор Тамм, непримиримый враг подхалимства, - Крэбб дома?

- Мистер Крэбб? Сейчас узнаю, сэр, - невозмутимо ответили Бакенбарды. Как прикажете доложить, сэр?

- Доложи, как хочешь, черт тебя побери, но приведи его сюда!

Вскинув брови, Бакенбарды слегка поклонились и поспешили удалиться.

Пэтиенс вздохнула.

- Папа, тебе никто не говорил, что у тебя ужасные манеры? Так орать на прислугу!

- Терпеть не могу этих англичан, - проворчал инспектор, немного смутившись. - Всех, за исключением Тренча. Он единственный похожий на человека англичанин, которого я знаю. Можно подумать, что он появился на свет в роддоме на Пятой авеню... Ну-ну, а вот и наш Маленький Лорд Фаунтлерой.

Гордон Роу с книгой под мышкой и шляпой в руке, проходя через фойе, увидел их, улыбнулся и поспешил навстречу.

- Какие визитеры! Какая приятная неожиданность!

Мистер Лейн, инспектор, ..Пэт! Вы не предупредили меня по телефону...

- Я не знала... - с достоинством ответила Пэтиенс.

- Божественное неведение, - сказал молодой человек, прищурив карие глаза. - Идете по следу? - спросил он, понизив голос.

- Гордон, - вкрадчиво начала Пэтиенс, - для вас что-нибудь означает 3HS wM?

- Пэтти, ради Бога! - проворчал инспектор. - Нам совсем не нужно...

- Извините, инспектор, - спокойно перебил его Друри Лейн. - Я не вижу причин скрывать это от Роу.

Молодой человек перевел взгляд на мужчин.

- Для меня это полная абракадабра, - ответил он. - А что это такое?

Пэтиенс рассказала ему о загадочном незнакомце и оставленном им конверте.

- Библиотека Саксона, - пробормотал он. - Забавная штука. Вот так задачка! А, я вижу Крэбба. Может быть, он сможет помочь вам?

Древний библиотекарь проскользнул в приемную, держа в руках очки в золотой оправе и пристально вглядываясь в лица посетителей. Узнав их, он просиял и подошел поближе. Пэтиенс готова была поклясться, что его кости скрипят и издают жалобные стоны при ходьбе.

- А, мистер Лейн, - сказал Крэбб, натянуто улыбаясь. - И мисс Тамм. И еще инспектор. Какая делегация!

Роу, я думал, вы уже ушли или, может быть, общество юной леди... Знаете, миссис Саксом почувствовала недомогание. Боли в животе. При ее габаритах это настоящая трагедия. - Он улыбнулся. - Чему обязан...

- Одному делу, - ответил Лейн прежде, чем инспектор успел издать львиный рык. - Мы хотели бы осмотреть знаменитую библиотеку Саксона.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×