- Сиди!

'Кадиллак' промчался мимо них, развернулся и перегородил дорогу. Высокая, закутанная в черное фигура в маске вылезла из машины и побежала к ним, размахивая револьвером.

Гордон Роу выскочил навстречу человеку в маске и попытался выбить оружие из его рук.

Пэтиенс поймала себя на мысли, что видит все происходящее как будто в кино. Было что-то нереальное в угрозе вороненого оружия, направленного на молодого человека. Но неожиданно револьвер изрыгнул огонь и дым. Гордон Роу упал на щебенку, его тело едва заметно дернулось, камни окрасились кровью.

Из дула вилась тонкая струйка дыма, словно демон облизывался после очередного злодейства. Человек в маске проворно вскочил на подножку 'родстера'.

- Ты.., ты убийца! - закричала Пэтиенс, пытаясь вылезти из машины. 'Он мертв, - думала она. - Лежит мертвый на дороге. О Гордон!' - Я убью тебя! вскрикнула она и попыталась вцепиться в пистолет.

Сильный удар по запястью откинул Пэтиенс на сиденье. Ошеломленная болью, она в первый раз до конца осознала, что происходит. Неужели это конец?

Из-за маски раздался отвратительный тонкий голос;

- Не двигайся и сиди тихо. Давай бумагу! - Револьвер плясал у нее перед носом как в тумане.

Пэтиенс удивленно посмотрела на свою руку. Из нее медленно сочилась кровь, - Какую бумагу? - прошептала она.

- Бумагу! Документ! Быстро! - В тонком мертвом голосе не было никаких эмоций.

Внезапно Пэтиенс осенило. Бумага с загадочными символами! Вот за что Гордон отдал свою жизнь...

Пэтиенс нащупала сумку. Человек в маске схватил ее и стал быстро отступать, продолжая угрожать револьвером. Девушка попыталась вылезти из машины, но вдруг возле самого ее уха раздался жалобный вой. Показалось, будто мир взорвался. Этот тип выстрелил в нее! Пэтиенс в ужасе бросилась на дно машины, чуть не потеряв сознание, Когда она открыла глаза и попыталась привести мысли в порядке, 'кадиллак' уже успел развернуться и молнией пронесся мимо нее в сторону главного шоссе.

Пэтиенс с трудом выбралась на дорогу. Роу все еще лежал на камнях, бледный и неподвижный. Она нащупала под одеждой его сердце. Оно билось!

- О Гордон! Гордон! - всхлипнула она. - Ты жив. Я так испугалась!

Молодой человек застонал и открыл глаза.

- Что случилось, Пэт?

- Ты ранен, Гордон! - воскликнула девушка. - Я отвезу тебя к врачу. Я должна...

Он приподнялся, морщась от боли. Пэтиенс сняла с него плащ. Левая рука была в крови. Видимо, пуля прошла сквозь плечо, не задев кости.

- Черт! - произнес Гордон с отвращением. - Упал в обморок, как женщина. Перевяжи меня сама, Пэт, и отправимся в погоню за этим гадом.

- Но...

- Доктор не нужен. Просто перевяжи меня.

Стоя на коленях, Пэтиенс разорвала его рубашку и крепко перевязала рану. Роу поднялся и, отвергнув ее помощь, забрался в машину.

Пэтиенс с трудом развернула 'родстер' на узкой дороге и устремилась по следам 'кадиллака'. Через полмили Роу приказал ей остановиться и, превозмогая слабость и боль, вылез из машины, чтобы поднять какой-то предмет, лежавший посреди дороги. Это была льняная сумка Пэтиенс.

Длинный манильский конверт с загадочными символами исчез.

'Кадиллак' тоже.

***

Через час, рыдая на груди Друри Лейна, Пэтиенс бессвязно рассказывала о налете. Гордон Роу, бледный как полотно, но спокойный, сидел на скамейке в саду. Плащ валялся на траве, повязка на его плече пропиталась кровью. Маленький Квейси, верный слуга Лейна, побежал за горячей водой и бинтами.

- Ну-ну, дорогая, - успокаивал ее старый джентльмен, - не принимай это близко к сердцу. Слава Богу, что все обошлось, могло быть и хуже. Гордон, мне очень жаль! Никогда бы не подумал, Пэтиенс, что вы сами повезете этот конверт. Конечно, я учитывал элемент риска, но знал, что инспектор вооружен... Квейси! - позвал он старика. - Позвоните инспектору Тамму.

- Я во всем виновата! - всхлипнула Пэтиенс. - Смотрите, ваша жилетка намокла от слез. Гордон, ты в порядке?.. О, я потеряла конверт. Так бы и задушила этого зверюгу!

- Вам, детки, просто повезло, - сухо сказал Лейн. - Преступник мог не пожалеть вас... Квейси, куда ты запропастился?

- Фальстаф несет воду, - отозвался Квейси с волнением в голосе.

- Фальстаф! - горько усмехнулся Роу и медленно прикрыл глаза здоровой рукой. - Я собираюсь довести это дело до конца, - сказал он Лейну.

- Разумеется... Но сначала вас надо показать врачу.

Сюда уже едет доктор Мартини... Пэтиенс, позвони отцу.

Пэтиенс подошла к Роу. Минуту они не отрываясь смотрели друг на друга, затем девушка повернулась и направилась к дому.

Маленький помятый 'форд' подкатил к воротам. Из него высунулась седая голова доктора Мартини.

- Мартини! - позвал Друри Лейн. - Какая удача!

У меня есть для вас пациент. Гордон, сидите спокойно.

Доктор, осмотрите плечо этого молодого человека.

- Воды! - коротко бросил врач, увидев спекшуюся кровь.

Маленький пузатый Квейси - Фальстаф собственной персоной - поспешил к ним с огромным тазом горячей воды.

***

В результате яростных усилий инспектора Тамма и вестчестерской полиции поздно вечером на обочине дороги, ведущей в Бронсквилл, был обнаружен пустой черный 'кадиллак'. Как выяснилось, машину арендовал у невинного агента по продаже автомобилей высокий молчаливый человек без особых примет, закутанный в черный плащ.

По предложению Лейна были допрошены клерки ирвингтонского телеграфа. Один из них припомнил визит высокого мужчины в черном плаще.

Итак, машина была найдена. Способ, с помощью которого преступник узнал о конверте, - выяснен. Но сам высокий человек и похищенный им конверт бесследно исчезли.

Глава 16

Кольцо с подковкой

Утром следующего дня лимузин Друри Лейна медленно выехал из ворот 'Гамлета'.

'Неужели сегодня только суббота? - подумала Пэтиенс, оглядывая своих молчаливых спутников, - Кажется, будто прошло столько времени с тех пор, как я направилась в 'Гамлет' с конвертом'. - И она тихонько всхлипнула, готовая расплакаться.

- - Дитя мое, - отозвался старый джентльмен, - не корите себя! Вы ни в чем не виноваты, а я никогда не прощу себе, что подвергал вашу жизнь опасности.

- Но я потеряла бумагу, - причитала Пэтиенс.

- - Не так уж это важно. Полагаю, мы сможем действовать и без нее.

- Тогда зачем, - неожиданно спросил Роу, - вы послали телеграмму, в которой требовали срочно привезти документ?

- У меня была одна мысль, - вздохнул Лейн и надолго замолчал.

Дромио притормозил около коттеджа доктора Мартини, и врач, который уже ожидал их у калитки, проворно залез в машину. Он бегло осмотрел рану молодого человека, откинулся на спинку сиденья и стал подремывать.

Наконец впереди показался город.

Друри Лейн вышел из своего задумчивого состояния.

- Думаю, сначала надо отвезти домой вас, Гордон!

- Если бы домой! - с горечью отозвался молодой человек.

- Дромио, поезжай к дому Саксона... Полюбуйтесь-ка на Мартини! Как он быстро заснул. - Старик хихикнул. - У таких людей обычно чистая совесть.

Шикарный особняк Саксона выглядел безмолвным и заброшенным. Дворецкий с роскошными бакенбардами вежливо сообщил, что миссис Саксон 'вышла'. Но когда он заметил перевязанную руку Гордона, его холодные глаза округлились и в них промелькнуло сочувствие.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×