дня. Отдых пойдет вам на пользу.
Эллери извлек из бумажника несколько купюр и чуть ли не насильно всучил их Анни.
– Ну вот еще! Зачем? – в великом смущении проговорила Анни.
– Здесь плата за неделю. И всю эту неделю мы не желаем вас видеть, Анни. Словом, отдохните на славу.
– Невиданное дело! – сказала Анни, но уже улыбаясь.
– Все, и чтоб духу вашего здесь не было! Марш прямо сейчас.
– Но ведь яйца, мистер Эллери…
– Это уже моя забота.
Всего через несколько минут, отведенных Анни на переодевание, Эллери выставил ее за дверь и запер за ней. После чего вздохнул с облегчением и пошел к себе в кабинет.
И замер на пороге. Положив под голову его голубой домашний халат и уронив на пол его последнюю книгу, Никки Портер спала на кушетке сном праведницы. Бежевая соломенная шляпка была надвинута на один глаз. Другой глаз сразу широко раскрылся, стоило Эллери войти в комнату.
– Приветствую вас, о мой герой! – Она села. – Без вас время тянулось столь медленно.
– Вы устали? – спросил он сочувственно.
– Нет, – отмахнулась она. – Просто стала читать вашу последнюю книгу, и она подействовала на меня что твое снотворное. Мухи на лету засыпают – какая скука! Впрочем, какие новости?
– Никаких, если не считать, что объявили общий розыск одной страшно остроумной девицы с каштановыми волосами и курносым носом, – любезным тоном сказал он.
Он ожидал, что при этом известии она как-то выдаст свой страх. Но она лишь спокойно поглядела на часы.
– Ничего удивительного, потому что уже почти полвосьмого.
– Не понимаю! – Эллери сел в кресло за письменным столом, положил на него ноги и принялся качать носком правого ботинка. – Что значит – ничего удивительного?
– Ничего удивительного, что я нервничаю и расстроилась. Ведь у меня после завтрака маковой росинки во рту не было.
– У меня тоже.
– И что вы намерены делать?
– Если вы не против, можно поджарить тосты и сварить кофе. А к нему яичницу.
– Готовить придется мне? – спросила она с ужасом. Эллери Квин глянул на нее с любопытством.
– Вот как? Вы что же, не умеете готовить?
– Разумеется, нет. Я же писательница, а не повариха.
– Ну что же, может, это даже к лучшему.
– Что вы хотите этим сказать?
– Хочу сказать – хорошо, что вы не умеете готовить. Если бы оказалось, что вы умеете готовить так же, как писать детективы…
Он засмеялся.
– Вы, собственно, всегда сидите в такой неудобной позе – ноги выше головы? – осведомилась она ледяным тоном.
– Лучше всего класть ноги на каминную решетку, – задумчиво сказал Эллери. – Но в этой комнате, к несчастью, камин отсутствует. Не будете ли вы так любезны и не передадите ли мне мою трубку? Такую, с покусанным мундштуком. Она лежит где-то там, на столе.
– Вы скажете, наконец, Анни, чтобы она принесла что-нибудь поесть, или мне придется идти самой? – спросила она, вставая.
– Вы и в самом деле так проголодались? – спросил он удивленно.
– Я умираю от голода!
– Милая вы моя, ума не приложу, что же нам делать? Ведь Анни у нас больше не работает!
– Как так? Я думала, она у вас постоянно!
– Я только что дал ей отпуск на неделю.
– Почему? – спросила Никки и проницательно посмотрела на него.
– Чтобы от нее отделаться. Иначе она рассказала бы все отцу.
– Уж не хотите ли вы сказать, что ваш отец тоже живет в этой квартире?
Никки побледнела как мел.
– Естественно. Эта квартира принадлежит ему.
– Но ведь… Но ведь он…
– Не стоит так волноваться. Он вас не найдет.