неуклонную потерю веса. Другие возражали, что худение вызвано тяготами отступления в Вороний Грай и уровнем жизни в замке. Хотя в любом случае Салтимбанко действительно терял фунты.

Перешептывания служанок заставили Непанту покраснеть и вызвали на ее лице привлекательный румянец. Она сердито глянула на Вальтера.

- Ха! - сказал Турран в ответ на утверждение Вальтера. - Прекрасно! - Он разразился хохотом|

Непанта разозлилась. Она хотела сказать столько гадостей, но внезапно ее братья, прислужницы, Салтимбанко - короче, все в зале, - смолкли. Птичник, хранитель сокола и голубей Вороньего Грая, старый и немощный человек, часто нуждающийся в помощи, вбежал в Большой зал, подвывая, будто за ним гнался его собственный призрак. Все замерло, как в склепе. Шевелилось лишь пламя факелов. Сотни людей одновременно задержали дыхание в предчувствии ужасных новостей. Птичник не покидал своего насеста месяцами.

Заклятие тишины было нарушено плачем испуганного ребенка. Тут голоса заволновались как шум прибоя. Птичник, шатаясь, добрел до главного стола.

- Сэр! - проскрипела древняя, похожая на палку фигура. - Сэр! - И снова: Сэр!

Турран, искренне привязанный к старику, дал ему время успокоиться и начал дружеский расспрос.

- Ну а теперь, Птичник (уже давно никто не помнил его настоящего имени), что там стряслось? Что вызвало столько живости в человеке твоих лет?

Птичник немедленно забыл о своей цели и начал доказывать, что он совершенно здоров. Самым страшным для него была отставка от дел.

- Твое сообщение, Птичник, - напомнил ему Турран. - Причина всего этого волнения? Старик достаточно долго отгонял свои страхи, чтобы наконец сказать:

- Ваш брат, сэр. Послание от вашего брата.

- Которого? Кого из них?

- Как, от лорда Райдыо, конечно, сэр. Будьте уверены, да, от Райдью. - И что же сообщает мой братец?

- О! Конечно, вот зачем я бежал всю дорогу сюда, вверх, в Большой зал, верно? Хм... ох? Да! - Он посмотрел на свою мятую, неделями не снимаемую одежду. - Ага! Вот он, где и должен быть, дьяволеныш. - Хихикая, он вытащил из глубин засаленной рубашки кусок скомканного грязного пергамента.

Турран грациозно принял оборванный лоскут, велел старику сесть и выпить кружку вина, после чего принялся читать при свете факела.

На его лице отразились противоречивые чувства. Темные глаза излучали ярость и отчаяние. Длинные свисающие усы словно ожили в легком танце. Волнами накатывались и уходили гнев и нечто похожее на печаль. По мере того как он читал и перечитывал, ноздри раздувались. Наконец, убедившись в прочитанном, он скомкал пергамент в кулаке и встал.

Словно не замечая сотен вопрошающих глаз, он повернулся к своему окружению:

- Вальтер, Непанта, идемте со мной. Ты тоже, толстяк. - Он развернул к себе солдата, с которым боролся на руках: - Черный Клык, разыщи моих братьев. Пошли их в Нижние Оружейные палаты.

Он прошествовал к главному выходу как король, пренебрегая жужжащими пересудами в Большом зале. Его спутники были слишком подавлены, чтобы подражать походке Туррана.

Нижние Оружейные палаты располагались гораздо ниже основания Вороньего Грая. За исключением Глубоких Темниц они были самой глубокой частью крепости. Именно здесь Короли Бурь практиковались в колдовстве. Здесь хранились самые важные магические предметы. Здесь же были еще и сокровища Вороньего Грая: драгоценные камни и деньги, которыми расплачивались со шпионами, подкупали предателей, нанимали убийц и оплачивали армию. Надежно защищенный, здесь лежал и Рог Звездного Всадника. Короли Бурь смогли заставить его давать только пищу, одежду, немного золота и дрова. Вопреки ожиданиям Рог не стал краеугольным камнем их могущества.

Нижние Оружейные палаты были сырым и неуютным местом - мерзкие, пахнущие плесенью, кишащие пауками и крысами. Липкая слизь сползала по древним стенам, скользкая гниль делала пол предательским. В отличие от домашнего уюта, витавшего в воздухе верхней части крепости, эти глубокие норы пахли чем-то таким, что Салтимбанко сразу счел неуловимо неправедным.

Это был его первый поход на такую глубину. Пытаясь подражать размашистому шагу Туррана, он то и дело поскальзывался и чувствовал себя Ужасно - здесь злая беда подстерегала за каждым поворотом. Он ожидал внезапного и позорного конца. Тем не менее, он пережил это путешествие, завершившееся в слабо освещенной комнате. Ее чистота показалась Салтимбанко таким же чудом, как вода для путника, томимого жаждой. Только миг он дивился странному голубому свету и колдовским тауматургическим предметам, развешанным по стенам. Этих Королей Бурь прозвали колдунами - теперь Салтимбанко убедился, что это и в самом деле так.

Все расположились за круглым столом и молча ждали. Никто не расспрашивал Туррана. Он заговорит, когда придет время.

Через несколько минут прибыл Брок. Его глаза расширились, когда он увидел Салтимбанко.

- А что он здесь делает?

- Непанта теперь ест капусту, потому что баранина портит цвет лица, ответил Вальтер таким тоном, будто это все объясняло. И действительно это все объяснило, всем - кроме Салтимбанко и самой Непанты.

- Ох!

Шли минуты. Турран становился все беспокойнее. Его пальцы барабанили по столешнице. Брок и Вальтер начали ерзать. Салтимбанко, как он часто делал во время вынужденных ожиданий, похрапывал.

За дверью раздалось нервное шарканье.

- Ну? - раздраженно бросил Турран. Затем, менее грубо: - О, это ты. Входи, Черный Клык. Где он?

Сержант вошел осторожно, словно ступал по горящим углям. Он был испуган и тщетно пытался это скрыть.

- Сэр, Джеррад покинул замок. Медвежья охота. Он может не воротиться на этой неделе.

- Похоже, что и в этом месяце, - прорычал Турран. - Хотел бы я, чтобы он хоть кому-то сказал, когда отправлялся. Спасибо, сержант. Можешь идти.

Черный Клык поклонился, бросил последний исполненный ужаса взгляд на комнату и удалился.

- Непанта, не разбудишь ли своего дружка?

Ноготь в ребра! Проклятие всех приятно дремлющих мужчин с начала времен. Самые черные ругательства от всего сердца - тоже древняя традиция. Салтимбанко вернулся к окружающей реальности.

- Райдью прислал сообщение, - сказал им, сердито глянув, Турран. - Он извещает, что наш друг бин Юсиф вернулся в Ива Сколовду десять дней назад. После этого там произошло несколько убийств. Бин Юсиф исчез, возник заново в Прост-Каменце, и там были убийства. Позже его видели на постоялом дворе 'Красное сердце' в Итаскии, где он раздавал золото так, будто это простая вода. Я хотел бы знать, как он так быстро до всего этого дошел. Потом он исчез. И той же ночью произошла еще дюжина убийств. И каждый убитый - в Ива Сколовде, Прост-Каменце и Итаскии - был одним из шпионов Вальтера.

- Что? - Вальтер вскочил в ярости. - Как?..

- Я не знаю, - прорычал Турран. - Для этого он должен был получить список. Я смогу найти виновного, подвергнув допросу каждого в замке.

- Я действительно веду записи, - пробормотал Вальтер. - Кто и где.

- Да? Это не очень умно, верно? Представь себе, что ты шпион... Какого черта ты думал, когда это делал?

Вальтер не обратил внимания на гнев брата.

- Зачем бы ему избавляться от нашей слежки? Он и так полностью свободен.

- Очень просто, - сказала Непанта. - не свободен. Он должен покрывать кого-то. Того, кто передал ему список.

- Ага...

Салтимбанко бросило в пот. Волки подобрал: близко. Ему следовало их отвлечь... Турран спросил:

- Вальт, кто мог добраться до твоих бумаг?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату