волшебному холму жажды не утолишь.
ГЛАВА 10
- Гаррет, я парила над полями брани, и мне известно, где спрятаны сокровища тех, кто пал в этих битвах.
- Замечательно. Может, расскажешь поподробнее о кладах в окрестностях Танфера? Меня бы вполне устроил такой, за которым не пришлось бы далеко тащиться, пускай даже он будет не слишком богатым. Богиня позеленела сильнее прежнего.
- Ладно, - процедила она, коротко кивнув. - Мы с тобой стоим друг друга, но должны один другому доверять, поскольку на все прочее попросту нет времени. - Она пересекла комнату, превратившись по дороге из грозной Магодор в симпатяшку Мэгги. Во мне вновь взыграли инстинкты. - Смотри, Гаррет. Она указала на ручное зеркальце, стоявшее на полке над камином. В зеркальце не было ничего таинственного, гномы изготавливают такие сотнями, если не тысячами. Мэгги повела над зеркальцем рукой, словно полируя металлическую поверхность. У нее под ладонью образовался вдруг клуб тумана. Когда он растаял, обнаружилось, что в зеркальце отражается нездесь и не-сейчас. Моему взгляду предстала лесистая местность. Какие-то люди куда-то скакали, припав к гривам взмыленных лошадей. Им вдогонку летели стрелы. Один из всадников упал, остальные внезапно оказались в чаще, настолько густой, что скакать дальше не было возможности. Тогда они спешились и побежали следом за проводником, который вскоре вывел их на едва приметную тропу.
- Амис Третий, спасается от своего брата Алиса, который поднял мятеж, сообщила Магодор. - Мы отвернулись от него, ибо он перестал приносить нам жертвы. А в те времена наше благоволение кое-что значило. Видишь? Они везли с собой сокровища, которые спрятали в барсучьей норе. К твоему сведению, клад и поныне там. - Она вновь повела рукой. Картинка изменилась, и я получил сносное представление о том, где следует искать. В зеркальце вновь возникли беглецы. Стараниями проводника они угодили в засаду. Преследователи, судя по всему, щадить никого не собирались. - Если не ошибаюсь, ныне это место в городской черте? -Да. - Замечательно. Если клад никуда не делся, с меня вполне достаточно. - Я бы не стала предлагать тебе то, чего более не существует. Да, кстати. Смотри. - Богиня сняла с талии шнур, который я до тех пор не замечал. В шнуре было около четырех футов. Мэгги взяла шнур в левую руку, обернула вокруг ладони, пропустила свободный конец между большим и указательным пальцами, затем провела вдоль шнура правой рукой. Тот мгновенно сделался прямым и твердым, как стрела.
- Забавно, - заметил я. Мэгги ткнула шнуром, словно мечом, мне в грудь. - Ой! - Если бы я чуть прищипнула конец, этот шнур пронзил бы тебя насквозь. - Ого! Мэгги вновь замахнулась шнуром. Удар пришелся точно по левому локтю.
- Ай! - воскликнул я. - О великий и могучий грибовидный грязежрун! Больно же!
- Боль - лучший способ вразумлять нерадивых учеников. Гляди. - Мэгги снова провела пальцами вдоль шнура, который тут же обмяк. Мне бросилось в глаза, что моя новая подружка - левша. Признаться, меня это не удивило. Большинство художников и чародеев, с которыми я сталкивался, были левшами, как, впрочем, и почти все наиболее известные злодеи. А по-настоящему тупые плохиши, те, которые лезут в дымовую трубу, не убедившись предварительно, что огонь в камине не горит, все почему-то правши. С другой стороны, я не левша, из чего следует, что можно быть правшой и отличаться умом и сообразительностью. Магодор потянула. Шнур начал удлиняться.
- Вот так, Гаррет. Запоминай. Складываешь руки лодочкой, потом раскрываешь ладонями вверх, тянешь посредине. Шнур удлиняется на сколько тебе нужно. - Полезная штука.
- Ты прав. - Тем временем шнур растянулся футов на двадцать пять. - При желании его можно использовать как удавку.
- Я заметил. - Шнур и впрямь подозрительно напоминал церемониальную удавку, какими кефские сиды совершают свои ритуальные убийства.
- Смотри внимательно. Чтобы укоротить шнур, надо сделать вот что. Мэгги скатала волшебную веревку в клубок, ухватила торчавшие из клубка концы и потянула. Шнур распрямился и съежился до прежней длины. Растянув его вновь футов до десяти, Магодор продолжила: - Если тебе понадобятся несколько отрезков, завяжи посредине скользящий узел. Потом разрежь /.+cg('hcnao петлю прямо по узлу. - Двумя руками она держала шнур, третьей стиснула тонкий нож и рассекла узел. Четвертая рука ловко подхватила второй шнур и протянула мне. Мэгги выпустила один конец своего шнура, опустила по нему узел. Нечто подобное я уже видел. Это был трюк из арсенала уличных фокусников. Единственное отличие состояло в том, что шнур Мэгги был действительно волшебным. Магодор забрала у меня второй кусок, скатала оба в клубок и предъявила мне целый четырехфутовый шнур. - Учти, я потребую его обратно. - Жаль, а я-то расчитывал... Богиня пристально поглядела на меня.
- Я покажу тебе кое-что еще. Мне кажется, в нынешних обстоятельствах это - самое полезное свойство шнура. Магодор растянула шнур до шести футов, завязала на одном конце булинь, другой пропустила в образовавшуюся петлицу. Получилась большая петля. Положив шнур на ковер, Мэгги ступила внутрь петли и подняла волшебную веревку. Она поднимала шнур все выше, а ее тело исчезало буквально на глазах. Остались лишь руки, а потом исчезли и они, когда богиня затянула петлю.
- Затягиваешь изнутри, - объяснила она, - но не до конца. - Я отчетливо различал ее голос. - Здорово.
- Имей в виду, через маленькое отверстие, которое остается сверху, тебя могут заметить, старайся действовать как можно тише. Что касается запаха, если ты примешь надлежащие меры предосторожности, ни люди, ни животные ничего не учуют. - В воздухе появился узел, потом возникли пальцы. Шнур упал на ковер. Магодор вышла из петли, развязала булинь и протянула шнур мне. Ее рука была мягкой и теплой, но я отшатнулся - пальцы богини заканчивались острыми как бритва когтями. Мэгги прижала палец к губам. Я обвязал шнур вокруг талии. Тот словно прилип к моему телу. Я его не видел, только ощущал.
- Время поджимает. Как мне отсюда выбраться? - Благодарение богам, мне удалось обойтись без обещаний. Правда, Мэгги скорее всего думает иначе, но это ее трудности.
- Хаос! - Из теней в углу возник тот самый тип, который правил экипажем. Я и не подозревал об его присутствии. Мое замешательство явно порадовало Магодор. - Проводи мистера Гаррета на улицу. Хаос посмотрел на меня из-под колпака своими бездонными глазами. В комнате неожиданно похолодало. Мне показалось, он вовсе не в восторге от того, что вынужден возиться со мной. Я хотел было отпустить по этому поводу шуточку, но потом засомневался, достанет ли у него сообразительности понять соль. К тому же не стоит подшучивать над тем, кому поручено выпустить тебя на свободу.
- Будь осторожен, Гаррет, - произнесла Магодор мне в спину. -Шайры очень опасны и готовы пойти на все. Вот, значит, как? А годороты, выходит, просто развлекаются? Тоже мне, игривые щенки. В коридорах нам встретились несколько слуг, проводивших меня настороженными взглядами. На Хаоса они внимания не обращали; впрочем, один, едва разминувшийся с нами в узком коридорчике, зябко поежился. Знакомое ощущение, верно? Хаос не проронил ни слова, но, даже оказавшись на улице, я долго чувствовал на себе его взгляд.
ГЛАВА 11 Значит, игривые щенки? Ну-ну, поглядим. Отбежав на почтительное расстояние и почувствовав себя в относительной безопасности, я остановился и попытался сориентироваться. Должно быть, годороты засели вон в том доме. Кто его хозяин, я не знал; впрочем, узнать это труда не составит. Только стоит ли? А вдруг выяснится такое?.. Я прикинул, каким путем лучше выбираться, чтобы не нарваться на очередные неприятности. Надо вернуться домой и потолковать с Покойником. Я отчаянно нуждался в его совете, поскольку, судя по всему, по уши увяз в $%`l,%. Даже если годороты - не боги, хлопот с ними явно не оберешься. Я двинулся дальше, ежесекундно проверяя, нет ли за мной 'хвоста'. Правда, овчинка не стоила выделки - ведь я имел дело с оборотнями, способными принять любое обличье. Поди догадайся, кто есть кто из прохожих. Голова болела по-прежнему, но похмелье почти прошло. Сонливость тоже исчезла, зато я изрядно проголодался. Боги, только бы добраться до дома, а уж там Дин меня накормит. Народу на улицах было немного. Естественно, на Холме иначе быть не могло. Хотя времена меняются: я заметил нескольких уличных торговцев, пытавшихся навязать прохожим свои товары. Еще недавно они попросту не посмели бы сюда сунуться из страха перед стражниками, у которых разговор с этой малопочтенной публикой был короткий - пинком под зад. Едва я вспомнил о стражниках, как они попались мне на глаза: парочка бруно гоняла по улице пожилого точильщика. Они внимательно оглядели меня, но решили не связываться, поскольку я шел с Холма в город. И в самом деле, зачем себя утруждать, если