А Садлер сказал: - Ты водишь плохую компанию, Гаррет. - Это была не моя идея. Хорошо, ребята, что вы оказались на пути. Я был твердо уверен, что на пути они оказались не случайно. Они бы не пошевелили и пальцем, если бы их специально не послали за мной. - Может быть, ты решишь, что это не так уж и хорошо, - заметил Краск. Чодо хочет, чтобы мы задали тебе один вопрос. - Как вы меня нашли? - Твой человек сказал, что ты отправился в Дом Карликов. Дин мог это сделать, даже находясь под защитой Покойника. Храбростью старик не отличался. - Мы видели, как тебя разделывали. Надо учиться следить за своим языком, Гаррет. (Не помню, чтобы я что-то говорил. Но скорее всего они правы.) Нам жаль будет тебя потерять. - Это все произнес Садлер. Он хотел сказать, что не хочет видеть меня жмуриком до того, как Чодо решит, что мир станет лучше, если я исчезну. Садлер ждал этого дня с нетерпением, как ждут финальной схватки тяжеловесов на звание чемпиона Каренты. - Все равно спасибо. Даже если вы и не намеревались меня спасать. Краск помог мне подняться. Голова кружилась. И болела. Теперь боль пройдет не скоро. - Быть может, мы теперь в расчете? - спросил я. Садлер пожал плечами. Ну и здоров же он! На два дюйма выше меня и фунтов на /obl$%aob тяжелее. И ни капли жира. Он начинал лысеть. По моей оценке ему было около сорока. Настоящая горилла. Но только вдвойне опасная. Горилла с мозгами. Краск был копией Садлера. Казалось, он вылез из зеркала, когда тот рассматривал в нем свои прыщи. Садлер пожал плечами потому, что не хотел выступать от имени босса. Чодо считал, что я являюсь его собственностью, так как пара моих прошлых расследований оказалась для него весьма полезной. Получилось так, что я нена роком спас ему жизнь. Лучше бы я этого не делал. Мир стал бы гораздо чище, лишившись Чодо Контагью. Правда, выхода у меня тогда не было. Альтернатива была еще страшнее. - Давайте, ребята, прогуляемся, - сказал Краск. Он встал слева от меня и поддержал локтем. Садлер пристроился справа. Они собирались задать мне несколько вопросов. И на них следовало ответить. Иначе меня могут ожидать неприятности. В этом как в капле воды отражается вся моя жизнь. Постоянные плавные переходы из огня да в полымя. Клянусь, даже ценою жизни я не мог сообразить, зачем я им понадобился. - Что происходит? - Не происходит, а произошло, Гаррет. Чодо вроде как бы осерчал, узнав, что Бельчонок откинул копыта. - Бельчонок? Когда? Я остановился, но чуть было не рухнул, так как они, не отпуская меня, продолжали движение. - Ты расскажешь нам об этом, Гаррет. За этим мы и пришли. Чодо послал его тебе на помощь. Услуга, потому что он перед тобой в долгу. Затем мы узнаем, что крысюк находит его с выпущенными кишками в каком-то закоулке. Он был не бог весть что, но Чодо считал его членом семьи. Вы обратили внимание? Только Чодо, и ни разу - мистер Контагью. Я как-то не задумывался над этим. Но сейчас было не время размышлять на эту тему или задавать вопросы. Сейчас наступило время рассказывать. - Ко мне явилась бабенка. Назвалась Торнадой. Не местная. Приставила мне нож к горлу в моем собственном кабинете. Покойник сказал ей 'замри'. Я позволил себе ухмыльнуться, заметив, как вздрогнули Садлер и Краск. Во всем мире есть только одна сила, которая их беспокоит и с которой они не в состоянии совладать. Это Покойник. Проблема в том, что они не могут его убить. - Я собрался было к Морли Дотсу - попросить его проследить за ней после того, как мы ее вытолкаем прочь. Здесь подвернулся Бельчонок и вызвался помочь. Я попросил его узнать, куда она пойдет и с кем встретится. Покойник сказал, что ее послал некий тип по имени Лаббок. - Ты знаешь какого-нибудь Лаббока? - Нет. И бабу я раньше не встречал. Чистая деревенщина. Они чуть-чуть разошлись в стороны, видимо, истолковав все сомнения в мою пользу. Хотелось бы верить. - Это как-нибудь связано с нападением на твою женщину, Гаррет? - спросил Садлер. - Не исключено. Торнада искала какую-то пропавшую книгу. Не знаю, почему она решила, что книга у меня. Деревенщина не сказала, а Покойник ничего не смог из нее вытянуть. Чуть позже появилась еще одна женщина. Хотела подрядить меня найти парня по имени Холм Блейн, который украл какую-то книгу у ее босса. Босс просто мечтал получить книгу обратно. Гостья была рыжей, а ростом и сложением напоминала Тинни. Наверное, кто-то принял Тинни за нее. Они подумали немного. Затем Краск сказал. - Что-то здесь не сходится, Гаррет. Ребята ясно подозревали меня в сокрытии фактов. - Точно, не сходится. Но, быть может, сойдется, если я найду Холма Блейна. Парни немного поворчали. Они слишком много времени проводят вместе. Вроде как муж и жена, которые с течением лет все больше становятся похожими друг на друга. - Зачем ты ходил к карликам? - спросил Садлер. - Коротышки замешаны в заварухе. - Точно. Достаточно взглянуть па твоих приятелей. Неужто ты не сумел попридержать язычок, находясь в Карлик-Форте? - Совсем другая шайка. Не городские. - Мы так и подумали. Эти ребята не сомневаются в своей известности. - И как ты ухитряешься все время влипать в дерьмо, Гаррет? - спросил Садлер. - Знал бы - не влипал. Оно само на меня сыплется. Вы покажете мне, где замо чили Бельчонка? - Да. Наконец-то я поступил правильно. Мы оказались на людной улице. Перед лицом свидетелей. Теперь я нервничал меньше. Вообще-то я не сомневался, что они смогут укокошить меня даже в полдень на глазах у всего мира, если решат, что наступил подходящий момент. Половина нераскрытых убийств в Танфере - дело рук ребят Чодо. Ни разу не видел, чтобы кого-нибудь за это когда-нибудь прихватили. Секрет успеха Чодо в том, что он не встревает в рэкет наших правителей. Он работает на своем конце социальной лестницы. Поэтому главная опасность для него - не закон или государство, а свои же ребята. Равная справедливость для всех. Верно до тех пор, пока вы самолично ее осуществляете. К тому времени, когда мы добрались до Бельчонка, я порадовался, что тренировался в беге. Мы преодолели крутой подъем к подножию Холма, на котором наши хозяева воздвигли свои убежища. Я понял, что наш путь закончился, когда мы достигли квартала, где улицы были пусты, а стены домов здесь и там подпирали представители местной шпаны. Бельчонок нашел свой конец в узком проулке, круто сбегающем вниз по склону. Мы вступили в него сверху. - Здесь, - сказал Садлер, когда мы прошли футов пятнадцать. В проулке было довольно темно. Свет сюда проникает, видимо, около полудня да и то ненадолго. - Сейчас лишь видно, что кругом все залито кровью. Он откинул копыта там, футах в пятидесяти отсюда. Наверное, хотел убежать, но было уже поздно. Пошли. Тело лежало в десяти футах от конца спуска. Кто-то очень сильный нанес удар острым лезвием сверху вниз. Бельчонок был разрублен от правого уха наискось, чуть ли не до пупка. - Последний раз мне доводилось видеть такую рану, когда я служил в Корпусе. - Да, - согласился Краск. - Неужели двуручная дуэльная сабля? - Вряд ли, - высказал свое мнение Садлер. - С таким оружием по городу не пройдешь. Но сила удара и острота лезвия... - Наверное, ты прав. Но как можно подкрасться так близко, чтобы вот так ударить ножом разрешенной длины? Они пустились в обсуждение технических деталей. Мастера беседовали о тонкостях профессии. Я присел, чтобы получше рассмотреть то, что осталось от Бельчонка. Некоторые из нас так и не могут привыкнуть к насильственной смерти. Служа в морской пехоте, я видел массу покойников, но так и не зачерствел душой. У меня не образовались мозоли на сердце, как у Краска или Садлера. Бельчонок, наверное, получил то, что заслуживал. Но мне все равно было его жаль. - Его не ограбили? - Нет, просто прирезали, - ответил Краск. - Кто-то очень хотел от него от делаться. - Какое кощунство! Ведь он был такой милашка. Если этим ребятам чего и не хватает, так это чувства юмора. Их лучшая шутка - пообещать освободить парня, если тот согласится прогуляться по воде в свинцовых сапогах. Мой тонкий юмор до них не дошел. - Чодо не нравится, что Бельчонка замочили, - сказал Садлер. - Толку от него было кот наплакал, но он - член семьи. Чодо хочет знать - почему и кто. - Вы что, ребята, используете почтовых голубей? Чодо живет где-то в чащобе, чертовски далеко от города. У них абсолютно не было времени смотаться туда и успеть вернуться. Ребята мой вопрос проигнорировали. Они всегда так поступают, когда речь заходит 6 профессиональных секретах или когда просто думают, что этого мне знать не положено. -У тебя есть что-нибудь, нам пока неизвестное? - спросил Краск. Я отрицательно покачал головой. Я знал точно лишь одно - Бельчонку больше не придется танцевать. - Ставлю что хочешь, но парень действовал двумя руками, - заметил Садлер. Двумя, сам знаешь, можно рубануть гораздо сильнее. - Мы не будем сводить с тебя глаз, Гаррет, - объявил Краск. - Что-то здесь не вяжется. Может быть, ты нам не все рассказал. Еще бы! Ясно - не все. О некоторых вещах Чодо знать не следует. Пожав плечами, я обронил: - Если узнаю, кто замочил Бельчонка, вы, ребята, услышите это от меня первыми. - Смотри не забудь, Гаррет. Заруби это себе на носу. Ложись спать и вставай с постели с этой мыслью. Чодо вне себя. Кому-то придется крепко заплатить. Повернувшись к Садлеру, он начал дискуссию на тему - бил ли убийца снизу вверх или сверху вниз. Я был забыт. Меня для них больше не существовало. Предупрежден и забыт. Чодо передо мной в долгу, но долг не включал жизнь одного из его людей. Быть может, он вообще был погашен в значительно большей степени, чем я полагал. Я еще раз взглянул на Бельчонка. Но он по-прежнему не желал делиться со мной своей тайной. Пришлось удалиться. По пути домой я заметил нечто такое, чего раньше в Танфере мне видеть не доводилось. По улице рысило семейство кентавров. Бои в Кантарде, похоже, приобрели особую ожесточенность, если оттуда побежали даже туземные племена. Я никогда не слышал, чтобы кентавры забирались так далеко к северу. Дела, наверное, пошли скверно для Слави
Вы читаете Зловещие латунные тени (Гаррет 4)