после бешеной скачки. Значит, с ее напарником все в порядке.

С трудом расседлав коня, Аврора поплелась в таверну. В окнах горел свет. Она вспомнила, что сегодня утром у Урсулы были богатые постояльцы. Не следовало попадаться им на глаза. Вздохнув, Аврора пошла не в свою комнату, а к Джеку. Он сидел возле огня, ел сыр и запивал его пивом.

— Диана! — воскликнул Джек, вскакивая с места. Напарница стояла на пороге, привалившись к дверному косяку. — Ты заставила меня волноваться, девочка. Я было решил, что тебя сцапали. Рад, что ты жива и невредима. Заходи, согреешься. Сыра, правда, уже почти не осталось.

Диана сняла перчатки, стянула с головы парик и тряхнула головой. Ее медные кудри рассыпались по плечам. Она повернулась к Джеку и твердо заявила, что не будет больше ему помогать на дороге.

Джек раскурил трубку. Поставив кружку на стол, он с угрозой в голосе сказал:

— Нет, Диана, ты этого не сделаешь.

— Я сказала, что больше не поеду с тобой! — повторила Диана, раздражаясь все сильнее. — Меня чуть не убили, Джек! Если бы мы не разделились, они бы точно нас схватили!

Шестеро вооруженных людей патрулировали дорогу, поджидая появления разбойников. Аврора и Джек наскочили на них. Им еле удалось уйти от погони. За спиной раздались выстрелы. Одна пуля со свистом пронеслась возле самого уха Авроры. Развернув коня, она помчалась в сторону от Джека. Через некоторое время, поняв, что опасность миновала, она поехала медленнее. Размышляя, она решила, что на новой жизни пора поставить точку.

Джек улыбнулся:

— Да ты просто устала. Выпьешь, поспишь и все увидишь в другом свете.

— Нет, Джек. В следующий раз ты поедешь один.

Джек подошел к Авроре и положил руки ей на плечи.

— Ты не можешь сейчас меня бросить, Диана, — тихо произнес он.

Аврора раздраженно оттолкнула его и отвернулась. Что он себе вообразил? То, что легко проходило с Каро и Руфью, на нее, Аврору, не действовало. Он не сможет вскружить ей голову своими влажными глазами и улыбкой с ямочками.

Джек мрачно усмехнулся и вдруг, схватив Аврору за шею, едва не задушил ее.

— Я тебя убью, если ты откажешься поехать со мной!

Аврора отшвырнула его руки и, тяжело дыша, со свистом втягивая воздух, ответила:

— Не надо мне угрожать. Ты меня не убьешь. Не думаю, что ты на это способен. Ты вор, Джек, вор, но не убийца.

Джек повернулся к ней спиной и пошел к камину. Он понял, что Диана настроена решительно и ни уговоры, ни угрозы на нее не подействуют. Но решил попробовать в последний раз:

— Диана, послушай перед тем, как сказать «нет». Через две недели герцог Тревьен дает бал в честь своей единственной дочери. Я точно знаю, что сюда съедутся богатенькие господа со всей округи, некоторые даже из самой столицы. Подумай, Диана. Столько толстых, набитых золотом кошельков!..

Аврора покачала головой:

— Я же сказала, Джек…

— Понимаешь, Диана, мне ведь тоже надоело быть разбойником. Если будет хороший улов, мы с Урсулой сможем отправиться в Америку, в Виргинию. Сбудется наша мечта! Мы сможем уехать отсюда и зажить как короли. — Джек умолял ее, словно нищий, просящий подаяние. — Но один я не смогу. Ты мне нужна, Диана. Еще раз, и я пойду своей дорогой. Ни сожалений, ни обид. Я сочту, что ты выплатила мне свой долг сполна. Мы будем квиты. В последний раз, а?

— Я подумаю, — сказала она и пошла к двери.

— К вам джентльмен, назвавший себя маркизом Силверблейдом, мадам.

Диана подскочила от неожиданности, зашуршав юбками, и уронила пяльцы с вышивкой.

— Николас и Аврора? Здесь, в Пенхоле? Не стой же, Чарльз, пригласи их сюда!

— Прошу прощения, мисс, но джентльмен прибыл один, без дамы.

Диана озадаченно нахмурилась:

— Николас без Авроры? — И нетерпеливо взмахнула рукой: — Просите!

Дворецкий вышел. Диана машинально расправила складки на юбке, думая о том, почему Николас приехал один. За дверью послышались шаги.

— Маркиз Силверблейд, — объявил дворецкий, и Николас вошел.

— Как я рада тебя видеть! — воскликнула Диана, двинувшись ему навстречу с протянутыми руками. — Ты…

Диана осеклась. Улыбка сразу исчезла с ее лица. Язык не поворачивался сделать Николасу комплимент. Выглядел он ужасно — худой, изможденный. Казалось, он не спал уже много дней.

— Николас, что с тобой?

Диана схватила его за руки и подвела к ближайшему стулу. Усадив гостя, она помчалась к буфету за графином с бренди. Налив стакан, она протянула его Николасу. Диана терпеливо ждала, пока он молча пил.

— Сейчас получше? — спросила Диана, забирая у него пустой стакан.

— Да, спасибо. Прошу простить меня за то, что явился без предупреждения. Но дело не терпит отлагательства.

— Тебе в Пенхоле всегда рады. Но где Аврора? Я думала, она приедет с тобой.

Боль исказила лицо Николаса. Его серые глаза затуманились печалью.

— Я здесь из-за Авроры. — Николас облизнул губы. — Она пропала.

Это сообщение потрясло Диану.

— Аврора… пропала?

Николас кивнул:

— Вот уже несколько месяцев как я не знаю, где она.

Диана ошеломленно уставилась на Николаса.

— И виноват в этом я.

Диана приложила пальцы к вискам, словно стараясь остановить поток вопросов, требующих немедленного ответа.

— Николас, что произошло?

Диана опустилась на стул напротив гостя. Николас рассказал, что поссорился с Авророй и отправил ее в Силверблейд, а сам остался в Лондоне.

— Карета не доехала до Силверблейда, — глухо проговорил Николас. — Недавно удалось найти тела слуг. Их убили на дороге.

— А что с Авророй? — тревожно подавшись вперед, спросила Диана.

— Она исчезла без следа.

Диана поднялась, чувствуя потребность двигаться, что-то делать, чтобы унять тревогу.

— Но что могло с ней произойти? Где она может быть?

Николас высказал предположение, что Аврору могли похитить с целью получения выкупа или из мести.

— Но кто мог совершить такую ужасную вещь по отношению к Авроре? Она не обидела ни одной живой души. Она такая добрая, такая нежная…

— У меня много врагов, Диана, — устало произнес Николас, прикрыв рукой глаза. — Очень много врагов.

— Ты считаешь, что она погибла, да? — леденея от догадки, спросила Диана.

Николас тяжело вздохнул:

— Мы должны быть готовы и к этому, Диана.

— О Боже…

Она покачнулась и едва не упала. Николас подхватил ее и усадил на стул. Он опустился рядом с ней на колени и схватил ее за руки.

— Но есть еще последняя надежда, и она привела меня сюда.

Николас достал из кармана мятый клочок бумаги.

— Вот твое письмо, — сказал он. — То, что ты написала Авроре.

Вы читаете Сапфир и шелк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату