Она молча кивнула головой, не подымая на него глаз.
Его сердца колотились как ненормальные, предупреждая о наметившемся в организме разладе.
– Увидимся завтра на работе?
– Да, – ответила она. – Простая логика подсказывает мне, что нам никак не избежать этой встречи...
Она вышла из аэрокара, хлопнув дверцей, а он остался сидеть за управлением, чувствуя себя полнейшим идиотом.
Что ж, не помешает. В кои-то веки...
– 'Invictus'?
– Хенли.
– 'Перед судом'?
– Гете.
– 'Романс'?
– Какой романс?
– 'Я кольца, и брошки, и радость твою...'
– Стивенсон.
– 'Одинокий боец'?
– Уланд.
– Не правильно.
– Уланд!
– Не правильно – Сарэк захлопнул книгу с явным удовольствием. – Эйхендорф. Почему ты всегда путаешь поэтов Германии?
– Потому что терпеть их не могу... – она взяла из его рук томик западноевропейской поэзии и заглянула в оглавление. – И, правда. Эйхендорф... Ты прав.
– Я всегда прав.
– А другим тоном об этом нельзя было сообщить? – сухо поинтересовалась Аманда.
– Ты поэтов своей собственной расы не знаешь, чего же ты хочешь?
– Было бы удивительно, если бы я знала ВСЕХ поэтов своей расы.
... Сарэк все же узнал, что тогда Аманде исполнилось 25 лет, и подарил ей сборник европейских поэтов 19-20 веков; но он не был бы самим собой, если не устроил ей по этому поводу экзамен.
– А вот еще, – он сел на край стола. – 'Мост через пропасть горя'.
– Что-о? – она вынула из компьютера кристалл и уставилась на него.
Сарэк вспомнил строки с необыкновенной легкостью, столь характерной для эйдетической памяти, несмотря на то, что слышал их 40 лет назад:
– 'Если тяжко стало вдруг, Слеза пришла волной, – Утри слезу, Я здесь, с тобой.
– М-м-м... Бернс?..
– Ты же всего Бернса знаешь наизусть!..
– В том-то все и дело...
– Это же Пол Саймон!..
– Кто это?..
– Рок-певец 20-го века, 60-е годы. Антивоенные песни протеста. И, кстати сказать, родиной этого движения является Америка. – Сарэк, история не является моей сильной стороной... и, вообще, это глупая, нелогическая песня. Я не понимаю, почему ты решил ее процитировать.
'Наверное, действительно не понимает', – подумал Сарэк, глядя, как она хладнокровно работает на компьютере, пытаясь подобрать правильный перевод какого-то спорного слова из 'Воспоминаний' перед тем, как отдать готовую работу ему на рецензирование.
– Меня всегда удивляло пренебрежительное отношение людей к своей истории, – сказал он, перебирая словарные листы. – Мне кажется, что если бы вы относились к подобным вещам более щепетильно, то не повторяли бы вечно одни и те же ошибки.
– Возможно, – ответила она. – Но в таком случае мы были бы вулканцами, и этот спор не имел бы ни малейшей логической базы... слушай, я поняла вчера, как переводится 'ахн-вун'. Спасибо за ту книгу, что ты дал мне неделю назад, кстати...
– Нелогично благодарить меня за книгу, на основании которой были сделаны твои, вполне возможно, и неверные выводы...
'Если я его убью, начнется война...', – мысленно застонала Аманда, а вслух произнесла следующее:
– Это имеет отношение к понятию Пон-Фарр?
– Да, – он взглянул на нее с интересом.
– Значит, это ритуальное оружие, используемое на церемонии Женитьбы-и-Вызова, во время спорных вопросов, в таких, например, редких случаях, как наличие двух претендентов на руку невесты.
– Замечательно... И много таких случаев имело место?
– На моей памяти – ни одного... ну так я права?..
– Практически...
– Что значит 'практически'?
– Практически во всем. Но чтобы понять смысл этой церемонии до конца и, следовательно, истинное значение применения оружия, надо это видеть. Это надо почувствовать.
– Что ж, последнее мне, прямо скажем, не светит, – она решила уйти с этой скользкой темы подобно тому, как это делал Рэм:
– Как прошла встреча с представителями Синей Церкви?..
– Не вижу причинно-следственных связей между обсуждаемой темой и этим вопросом. А вообще – ужасно. Я не знаю, за кого они меня принимают, но святой отец опять начал рассказывать мне эту не первой свежести историю о змее, яблоке и женском легкомыслии, а потом поинтересовался, какие я из всего этого сделал выводы.