Он держался прямо и шагал уже довольно быстро. Элизабет была очень рада этому. Но мысли ее нет- нет да и возвращались к еде: как прекрасно готовили повара в замке, как ублажали вкусы хозяина и гостей…
– Здесь наверняка растут фруктовые деревья, – сказала она с надеждой.
– Возможно.
– К тому же мы можем поймать рыбу.
– А вы ели когда-нибудь ее в сыром виде?
– Как-то раз попробовала… – Она чуть было не спросила, ел ли он, но успела вовремя остановиться. – Не могу сказать, что мне это блюдо понравилось. Но уж лучше сырая, чем совсем ничего.
От разговоров о еде ее желудок поднял восстание. Она вспомнила, как пыталась съесть порцию сырой рыбы под соевым соусом на спор с приятелем. Дело было в ресторане, и это блюдо имело то ли китайское, то ли японское название. Ей удалось заставить себя проглотить лишь несколько ломтиков… Но просто сырая рыба без всякого соуса, – это, конечно, совсем уж несъедобно.
Однако если возникнет дилемма: умереть от голода или съесть сырую рыбу…
Элизабет поразилась, как быстро они освоились с совершенно невероятным положением, в котором очутились. Все происходящее казалось нереальным. Она взглянула на своего спутника и не заметила на его лице былого смущения.
– Вот именно, – согласился он, грустно улыбнувшись. – Пора отправляться в экспедицию.
– Но вы в состоянии? Голова еще болит?
– Немного. Но пусть это вас не тревожит.
Она не была уверена, что на самом деле это так и есть. Наверное, ему хотелось ее успокоить. Хотя выглядел он лучше, чем прежде, но это еще ничего не значило.
Мистер Джоэл так же голоден, но пока мы держимся на ногах, нам надо искать выход из сложившейся ситуации, приказала себе Элизабет.
– Хорошо, я согласна. Нам придется отправиться в разные стороны, а потом вернуться. Так нам удастся обследовать большую территорию.
Фредерик посмотрел ей в глаза.
– Вам не страшно идти одной?
Он беспокоится! – обрадовалась Элизабет. Ее удивили и взволновали его слова. Их связали необычные обстоятельства, и этот факт заставлял обоих заботиться друг о друге.
– Главное, не соблазниться и не съесть по пути что-нибудь ядовитое. Я не очень-то разбираюсь в съедобных растениях…
Это она сказала лишь для того, чтобы хоть что-то произнести.
– А вы красивая…
Он не сводил с нее глаз.
– Сейчас мой внешний вид не заслуживает комплиментов.
Элизабет была смущена. Ей казалось, что выглядеть привлекательно можно лишь тогда, когда все в порядке с одеждой и внешностью, а на душе нет тревоги и страха. Но сейчас назвать ее красивой способен был разве что льстец или тот, кто забыл, как выглядят другие женщины…
– А я?
Фредерик рассматривал свои, руки.
– Что? – удивилась она.
– Я вижу свои руки, но не знаю, какое у меня лицо.
Ей стало грустно от этих слов. Должно быть, страшно неприятно не знать, как выглядишь. Видимо, он не помнил ничего о себе и своей жизни.
– Вы очень привлекательны, – улыбнулась она.
– У вас голубые глаза.
– А у вас – серые… А волосы – черные. – Элизабет кивнула в сторону озера. – Вы же можете увидеть свое отражение.
Фредерик хотел было подойти и взглянуть, но потом покачал головой.
– Нет.
– Вам нечего бояться. Вы красивый! – Она сказала, это только потому, что бедняга нуждался в поддержке.
Фредерик снова сел на камень, мягко улыбнувшись.
– Я вынужден вам поверить.
– Конечно, почему бы нет?
Их взгляды встретились.
– Мы должны верить друг другу. Не надо падать духом, Элизабет. Со временем обязательно выберемся отсюда.