начало супружеских отношений, и не досаждать мужу, обливаясь слезами по этому поводу.
Айрис была почти уверена, что Лукас никогда не причинит ей боли, но мать заявила, что мужчины не всегда могут себя контролировать. Впрочем, во время их последнего разговора Лукас произвел на Айрис именно такое впечатление.
Прежде чем уйти, мать заверила Айрис, что отец приедет на свадьбу, хотя он и не считает уместным посещать дочь в доме бабушки Гарриет.
В конце концов, это в любом случае его обязанность.
Сердце Айрис сжалось от боли при мысли, что ее отец появится на свадьбе только из чувства долга. По обязанности. Неужели он не испытывает к ней ни малейшей привязанности?
В библиотеку вошел лакей, прервав печальные размышления Айрис. Девушка подняла глаза от разложенных на столе бумаг.
– Да?
– Вам письмо, миледи. – Слуга передал молодой леди запечатанное послание из плотной белой пергаментной бумаги.
– Спасибо. – Она кивнула, отпуская слугу, а потом сломала печать и развернула конверт, из которого выпал единственный белый листок.
Айрис быстро пробежала глазами по строкам, после чего перечитала послание еще раз, чтобы удостовериться в том, что она правильно поняла содержание.
Подписи не было. Да и кто решится подписаться под такими омерзительными и жестокими словами?
Первой мыслью Айрис было, что какая-то леди, имевшая виды на Лукаса, узнала ее секрет и с его помощью пытается избавиться от соперницы.
Могла ли мисс де Брие написать это письмо? Нет. Она собиралась выйти замуж и уехать во Францию. Вряд ли она попыталась бы расстроить свадьбу Лукаса. Кроме того, поездка по Гайд-парку, помнится, весьма расстроила ее. Если бы ей хотелось навредить Лукасу и расстроить его помолвку с Айрис, поведение бунтарки было бы ей только на руку.
Но среди представительниц высшего света были и другие леди, желающие выйти замуж за такого знатного и богатого жениха. Например, ее бывшая подруга Сесили Карлайл-Джонс. Ее супруг прожил всего год после их свадьбы, и намерение Сесили сделать выгодную партию ни для кого не являлось секретом.
Сесили испытывала неприязнь к Айрис и ее семье, но как она могла узнать правду о скандальном прошлом лорда и леди Лэнгли?
Отец принял все меры предосторожности, чтобы сохранить обстоятельства своего второго брака в секрете. О нём знали лишь члены семьи да пожилой викарий, совершивший тайный свадебный обряд. Хотя в церковно-приходской книге имелась соответствующая запись. Иначе регистрация брака не была бы законной. Но как кто-то догадался заглянуть в книгу?
Возможно, этот секрет Айрис выплыл случайно? Но каковы бы ни были обстоятельства, тот факт, что кто-то из представителей высшего света узнал секреты семьи сэра Лэнгли, менял многое в судьбе незаконнорожденной.
Айрис не могла стать женой графа, и ее вдруг удивило, как она вообще поверила, что такое возможно. По крайней мере шантажист оказался прав в одном: образец добродетели, коим являлся Святой, в конце концов поймет, что брак с такой женщиной, как Айрис, сулит ему множество неприятностей. В один прекрасный день о ее происхождении узнают все, как и предупреждала ее родителей много лет назад бабушка Гарриет.
Айрис всегда будет незаконнорожденной дочерью человека, которому она не нужна, и никакое благопристойное поведение юной Лэнгли не изменит этого.
Лукас сказал, что она не несет ответственности за прошлое членов своей семьи, но на Айрис лежала ответственность за ее собственные поступки. Желая расторгнуть Помолвку, она уже запятнала свою репутацию.
Как полагала Айрис, долг и честь заставляли Лукаса жениться на женщине, почти такой же скандальной, как и его мать. Айрис не могла позволить ему принести такую жертву.
Письмо шантажиста расставило все по местам.
Она должна расторгнуть помолвку. Не потому, что боялась выйти замуж за мужчину, который ее не любит, а потому, что она слишком его любила и не могла допустить его бесчестия в браке со столь скандальной особой, какой она становилась.
Дрожащей рукой Айрис отложила в сторону листок белого пергамента и написала письмо Лукасу, в