Эмерсон взглянул на Бартона так, словно тот сошел сума.

– Правду?..

Сердце Теи защемило от печали.

– Дядя Эшби будет очень расстроен, – сказала она со вздохом.

Дрейк стоял рядом с ней, задыхаясь от ярости. Под его взглядом Эмерсон густо покраснел, и на лбу молодого человека выступили бисеринки пота.

– Сейчас я бы и сам не прочь как следует отчитать старика. – Эмерсон взглянул в сторону полицейских. – Уверяю вас, нет никакой необходимости в их присутствии.

Тея пристально посмотрела на Эмерсона. Неужели у этого человека совсем нет совести?

– Напротив, их присутствие совершенно необходимо, – заявила она. – Не будь их здесь, мой муж мог бы поддаться соблазну и расправиться с вами на свой лад. Вы должны благодарить Бога, что мне удалось настоять на своем и привести их с собой.

Эмерсон нахмурился и, вытащив из кармана платок, утер пот со лба. Поднявшись с кресла, он проговорил:

– Вы неправильно истолковали мои намерения. Если вы позволите мне объяснить, то все прояснится.

– Не нужно никаких объяснений. Ваше поведение говорит само за себя.

Дрейк шагнул к нему, и Эмерсон отшатнулся, словно в ожидании удара.

– Арестуйте его! – сказал Дрейк ледяным тоном. Полицейские с Боу-стрит двинулись вперед, но Эмерсон, вытаращив глаза, попятился кокну.

– Прошу вас, только позвольте мне объяснить, – бормотал он, с мольбой глядя на Тею.

Но сердце ее ожесточилось, и она отрицательно покачала головой:

– Нет смысла отпираться. Факты свидетельствуют не в вашу пользу.

– Нет никаких фактов – я хочу сказать, на самом деле нет. – Он продолжал пятиться от приближавшихся к нему полицейских. – Все это – часть дядюшкиного плана. Он хотел заманить вас сюда, в Англию.

Тея не придала значения отчаянной искренности его тона. Ему бы писать дешевые романы, так убедительно он лгал.

– Дядя Эшби никогда не простил бы того, кто пытался меня убить.

– Убить вас? О чем это вы?.. – пролепетал Эмерсон.

– Черт побери, ты прекрасно знаешь, о чем она говорит! – прорычал Дрейк.

– Они знают про человека, которого вы наняли, чтобы он отправился на остров и шпионил за миссис Дрейк, – раздался из-за спины Теи голос Бартона.

На круглом лице Эмерсона отразилось замешательство.

– Какой еще человек? Я никого не нанимал.

– Бесполезно отрицать это, сэр. Я все им рассказал.

– Вы раскрыли план дяди Эшби?! Вы читали мои письма?! – Эмерсон изобразил возмущение. – То-то мне казалось по их виду, будто их кто-то читал. Но восковая печать была цела.

– Я не буду ради вас лгать, сэр. Мистер и миссис Дрейк уже знают правду. Вы похищали товары компании.

– Да, конечно… Только я их на самом деле не похищал, а временно хранил в другом месте. В противном случае план дяди не удался бы.

Тея в удивлении уставилась на Эмерсона. Этот человек сошел с ума! Ему самое место в Бедламе. Он рассказывает о своем вероломстве так, словно действовал с полного одобрения дяди Эшби. Возможно, он заслуживает жалости, но он же нанял кого-то, чтобы ее убить.

Тея отвернулась от несчастного, не в силах больше его видеть.

– Пожалуйста, уведите его, – сказала она полицейским.

– Нет! Вы должны меня выслушать! Я могу доказать, что говорю правду. Уверяю вас.

– Подождите! – властно прозвучал голос Дрейка. Полицейские остановились.

– Объясните-ка мне этот план вашего дяди.

Покосившись на Бартона, Тея заметила, что он внезапно изменился в лице, но уже в следующее мгновение молодой человек снова овладел собой.

Эмерсон же, приблизившись к письменному столу, вновь заговорил:

– Дядя Эшби написал мне несколько месяцев назад. Он просил помочь ему осуществить план, цель которого – вынудить мисс Селуин – я имею в виду миссис Дрейк – приехать в Англию. Здесь у меня хранятся его письма как доказательство.

Эмерсон опустился на колени возле стола и отпер нижний ящик. Порывшись в бумагах, он выпрямился и, смертельно побледнев, воскликнул:

– Письма исчезли!

Тея в ярости прокричала:

Вы читаете Коснись меня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату