– Сейчас мне это необходимо, поверь, – словно извиняясь, проговорил Дрейк.
Еще крепче прижавшись к мужу, Тея обратилась к Эмерсону:
– Что это за план, о котором вы нам говорили?
– Дядя Эшби и леди Апуорт отчаялись убедить вас когда-нибудь отправиться в Англию. И ему пришла в голову мысль создать видимость, что в лондонской конторе завелся вор. Он был уверен, что вы отправитесь лично расследовать это дело, так как не позволите ему предпринять такое опасное для его здоровья путешествие.
– Очень умно придумал! – воскликнула Тея.
Что ж, дяди Эшби оказался прав: она отреагировала именно так, как он предполагал.
– Вы говорите, леди Апуорт была в курсе этих планов?
– Да, мистер Дрейк.
– Но каким образом Бартон оказался замешан? – спросила Тея.
Эмерсон вытащил из ящика письменного стола восковую печать. Она была в точности такой же, как у дяди Эшби.
– Должно быть, он вскрывал письма, читал их, а потом запечатывал этой печатью.
Тея кивнула:
– Ясно. Но на что же он рассчитывал?
– На деньги, разумеется. – Эмерсон в смущении потупился: – Видите ли, я только на этой неделе обнаружил пропажу товаров из тайного склада. Теперь я думаю, что Бартон уже давно крал оттуда, надеясь свалить пропажу на меня.
– Но, читая ваши письма, он, несомненно, должен был понимать, что дядя Эшби очистит вас от всяких подозрений.
– Тем временем он был бы уже далеко от Англии, – вмешался Дрейк. – Вспомни, он украл и все письма тоже.
– Ты думаешь, он собирался бежать?
– Я в этом уверен. Хансен поймал его, когда он пытался покинуть Лондон, если помнишь.
– Значит, он старался избежать встречи с Эмерсоном? Дрейк утвердительно кивнул:
– Совершенно верно.
Эмерсон отхлебнул из своего стакана и проговорил:
– Я полностью доверял ему. Конечно же, я теперь оставлю свой пост. Я оказался не способен судить здраво…
– Какие глупости! – воскликнула Тея. – Каждого может ввести в заблуждение ловкий мошенник. И я полагаю, что нам необходимо обсудить вопрос о партнерстве. Ведь теперь, когда я вышла замуж, я уже не смогу участвовать в делах так же, как прежде.
Тея не собиралась прекращать свою деятельность, но Эмерсона необходимо было как-то поддержать, и она решила произвести его в компаньоны.
Эмерсон просиял:
– Вы серьезно?!
– Совершенно серьезно, – ответила Тея с улыбкой. – Вы собираетесь вскоре жениться, не так ли? Не сомневаюсь, что ваша жена будет довольна таким изменением в вашем положении.
Эмерсон густо покраснел.
– О, она прекрасная женщина. Из очень хорошей семьи. Могла бы выйти за любого, но приняла мое предложение.
Тея припомнила слухи о любовнице и больше уже не сомневалась в том, что они совершенно безосновательны. Эмерсон, несомненно, был без ума от девушки, на которой собирался жениться.
– Я думаю, мы сделаем вас компаньоном. Это будет вам свадебным подарком. Дядя Эшби, безусловно, одобрит. – Она покосилась на мужа: – Что ты об этом думаешь?
– Я думаю, что любой человек, хоть в малейшей степени причастный к тому, что мы с тобой встретились, заслуживает награды.
При этих словах сердце Теи наполнилось нежностью, а Эмерсон так и светился от счастья.
Тея свернулась под боком у Дрейка, пресыщенная его ласками. Он привез ее домой, ненадолго задержавшись, чтобы предъявить официальные обвинения Бартону, и отвел прямо в постель.
– Трудно поверить, что все наконец закончилось. – Она сладко зевнула.
– Если бы мы постоянно не следили за Бартоном и Эмерсоном, то так никогда и не узнали бы, кто повинен в покушениях на твою жизнь, – проговорил Дрейк.
Успокаивая мужа, Тея погладила его по груди. Но и она не могла без гнева думать о Бартоне. Этот мерзавец нанял кого-то шпионить за ней, распорядившись устроить несчастный случай, если она захочет отправиться в Англию.
– Представляешь, он собирался убить меня всего лишь для того, чтобы обезопасить себя и те несколько тысяч фунтов, которые украл у компании.