О снах и страхах – после.
Кримхильда.
Во сне тебя давили две горы.
Зигфрид.
Ты обещала вышить мне рубашку.
Кримхильда.
Останься дома, Зигфрид.
Зигфрид.
Вот Брюнхильда…
Кримхильда.
Что, Брюнхильда?
Зигфрид.
Я говорю – счастливец муж ее.
Король бургундов едет на охоту
В рукой Брюнхильды вышитом плаще.
Для Гюнтера она забыла отдых
И некогда ей было видеть сны -
Она узор плела иглой усердной.
Кримхильда.
Брюнхильда – ведьма.
Зигфрид.
Очень может быть.
Но выгляни в окно!
Ты видишь толпы нищих?
Калек безглазых – войско вечной тьмы…
Что привело их в этот ранний час
На королевский двор?
Объедков сладкий запах?
Весть о невиданном доселе подаянье?
Надежда исцелиться?
Нет, жена!
Как тянутся к соскам щенки слепые,
Как юный стебель ищет к солнцу путь,
Так их глазниц бездонные воронки
Стремятся пить вино тепла и света.
Привлек их дивный блеск работы чудной,
Во мраке ночи вспыхнувший фонарь,
Пурпурный плащ – подарок королевы…
Но знай же, что ни пурпур, ни шитье,
Ни колдовские знаки, ни рубины
Не сделают желаннее Брюнхильду
Моей жены – прелестной белоручки.
Кримхильда.
Нет сил молчать.
Возьми свою рубашку -
Обещанный Кримхильдою подарок…
И будь что будет.
Зигфрид.
Всех чудес,
Которых только слышал я названья,