убежден. Он непременно успокоит, утешит и обласкает ее, эту миниатюрную, смелую девушку. Он докажет ей свою любовь и преданность.
– Если от этого вы себя лучше почувствуете, – сказал он, вытерев ей щеки своим носовым платком, – я поговорю с Келли. Я даже отправлюсь в Королевскую скамью подсудимых и расскажу мистеру Тейлору, почему вы отсутствовали прошлым вечером.
– Это скорее повредит мне, чем поможет, – холодно отозвалась она. – А если вы чересчур увлечетесь моими делами, вокруг непременно начнут сплетничать. Только вообразите, в какой ужас придут ваши друзья и домашние, когда узнают, что этой ночью я спала у вас в комнате.
Джервас поднялся с кровати и двинулся к окну.
– Ну и что же вы собираетесь делать, если больше не сможете танцевать в Оперном театре?
– Все утро я только об этом и думала, – она улыбнулась краешком губ. – Лорд Свонборо как-то сказал, что выстроит для меня великолепный театр, когда получит наследство, но, боюсь, что я не смогу так долго ждать. У меня есть единственный выход – вернуться в Париж.
– В Париж? – переспросил он.
– Если мне удастся сразу уехать отсюда, то новость о скандале и моем увольнении не успеет перелететь через Ла-Манш. А Этьен Лемерсье поможет мне получить французский паспорт. – Она медленно перебирала пальцами вязаное покрывало, и ее глаза следили за их движениями. – Имя моей матери станет для меня пропуском в Оперу.
– Вы не поедете в Париж, – гневно возразил Джервас.
– Но если я не сумею быстро найти работу, мне остается лишь тайком добраться до Бибури и томиться там всю жизнь, мечтая о чем-то... недостижимом.
Он почувствовал, что она имела в виду не балет, и мелькнувшее подозрение позволило ему сказать смело и открыто:
– Представьте себе, я благодарен этому негодяю Бекману за то, что он разорвал все, связывавшее вас с оперным театром. Не знаю, смог бы я выдержать и дождаться момента, когда у вас заболят колени или вы снова растянете лодыжку. Розали, сможете ли вы жить без танцев?
– Когда-нибудь мне придется жить без них. Ни одна карьера не длится вечно.
– Нам нельзя больше оставлять все как есть, жить врозь и тосковать друг о друге. Розали, вы меня любите? Вы позволите мне заботиться о вас всю вашу жизнь?
Она наклонила голову.
– На первый вопрос я отвечу – да. А что касается второго, если бы я смогла остаться с вами навсегда, то считала бы себя самой счастливой на свете. Но этому не бывать, Джервас.
– Почему вы так думаете? Тогда я признаюсь вам, что я делал, ожидая, когда вы проснетесь. Я писал письма – моей матери в Хабердин и обеим моим сестрам. Я написал также моей кузине Миранде и ее мужу. Я даже написал моему брату Эдгару, хотя одному Богу известно, получит ли он письмо в Испании. Но я не мог больше откладывать. Я известил их всех, что безумно, страстно, преданно люблю вас и хочу, чтобы вы узнали об этом первая. Я также объяснил моим родственникам, что в скором времени намерен на вас жениться. Если вы примете мое предложение.
Она окинула его странным, загадочным взором.
– Je suis danseuse. Ваша семья предпочла бы для вас la grande alliance avec la princesse[57] или девушку из знатного рода.
– Розали, – ласково произнес он и сел рядом с ней на кровать. – Я обожаю вашу привычку говорить по-французски в минуты душевного волнения, но мне неприятно слышать от вас подобную чепуху. Брак для нас – единственная возможность быть вместе. Если вы считаете для себя унижением стать моей любовницей, то, надеюсь, что не откажетесь от титула герцогини.
Он крепко прижал ее к себе и впился своим жадным ртом в ее нежные губы.
Потом он коснулся ее щек, плечей, округлых очертаний ее груди, ощущая под пальцами мраморно- гладкую и восхитительно теплую кожу. Смущение Розали привело его в восторг. Он испытал равное наслаждение от ее тихих вздохов и чуть слышных восклицаний.
Сжав ее плечи, он сказал:
– Теперь, когда я сделал вам столь лестное предложение, неужели вы по-прежнему желаете уехать в Париж?
От пережитого потрясения ей было трудно говорить, и она лишь повела головой из стороны в сторону.
– Вот и хорошо, – он больше не ласкал Розали.
– Джервас, вы слишком своенравны.
– Успокойтесь, – приказал он ей. – Большинство мужчин сначала скомпрометировали бы вас, а потом предложили бы руку и сердце, а не наоборот. Теперь вы можете снова лечь в постель и наслаждаться случившимся. Надеюсь, что так оно и будет. Я долгие месяцы мечтал о нашей первой любовной сцене.
– Неужели? – затаив дыхание, прошептала она. А потом улыбнулась ему и спросила:
– А что еще вы хотели бы со мной сделать?
– Я знаю множество порочных приемов и в будущем с удовольствием их вам продемонстрирую. Но прежде всего, мисс Розали Дельфина Лавгроув де Барант или как вы себя еще называете, я желал бы получить от вас ответ. Дадите ли вы новую, нерушимую клятву стать моей преданной женой?
14
И танец, требующий сил,