незаметные, они притягивали ее взгляд, и она, сама того не замечая, прижималась грудью к его руке, чтобы получше их разглядеть. И он невольно пытался себе представить, что испытает, ощутив в ладони тяжесть ее груди.
Из состояния задумчивости его вывело резкое движение Мерри в седле, когда, протянув руку, она схватилась за ветку дерева, под которым они проезжали. Не удержи ее Люк, она наверняка свалилась бы с лошади.
– Господи, леди, что вы делаете? – воскликнул он.
– Собираю ягоды.
Она протянула ему пригоршню, затем, разорвав кожуру ногтем большого пальца, слегка коснулась кончиком языка ягодной мякоти.
Люк выбил ягоды из ее ладони, и они взлетели в воздух.
– Зачем вы это сделали? – огорченно спросила она.
– Уж не хотите ли вы отравиться?
Ее сердитый взгляд тотчас потеплел.
– Нет, я ищу средство от ожогов, – пояснила она.
Мерри никогда не жаловалась, и он забыл о ее ожогах. Люку стало не по себе. Он повернул коня и подъехал к дереву.
– Благодарю вас, – сказала она тихо, снова сорвав пригоршню и надорвав кожуру.
На этот раз Люк придержал лошадь, чтобы Мерри могла приложить сок к своим обожженным ступням. Для этого ей пришлось привалиться к нему спиной, а он не устоял от искушения бросить взгляд ей за ворот.
При виде высокой, белой груди он едва не потерял самообладание. Тем временем Мерри занялась другой ногой, покрытой волдырями.
– Все еще больно? – справился Люк, ощутив прилив крови к чреслам.
– Да, – просто ответила она.
Люка поразила ее сила воли, но он не знал, как утешить Мерри.
– Готово, – объявила она и, выкинув кожуру с косточками, вытерла руки о штаны.
Люк с облегчением пришпорил лошадь, пустив ее рысью, чтобы догнать остальных воинов.
Чем выше взбирались они к вершине горы, тем ниже спускалось за их спинами солнце, отбрасывая от всадников длинные тени, почти до уровня перевала.
Они прибыли в Хидерзгил, когда уже сгустилась ночная тьма. На фоне кобальтового неба маячил черный силуэт единственной в: округе башни. Солнце скатилось в долину, уступив место осенней прохладе.
Внешние ворота замка освещали два факела. Дорога, ведущая к воротам, была полна коварства. Из-за крутого подъема Мерри сидела практически у сэра Люка на коленях. Выстроившись за командиром в цепочку, всадники ехали в полном молчании. Жались к внутренней стороне дороги, один неверный шаг лошади, и смерти не избежать. Когда они приблизились к последнему повороту дороги, тишину разорвал пронзительный крик в конце процессии, и следом разнеслось испуганное ржание.
Люк спрыгнул с седла и стал осторожно спускаться вниз, чтобы выяснить, в чем дело.
Мерри пыталась уловить обрывки разговоров. И к тому времени, когда вернулся Феникс, догадалась, что одна лошадь сорвалась с тропы.
– Это была вьючная лошадь, – сказал Феникс, садясь в седло.
По его тону Мерри показалось, что капитан рассержен.
– Она убилась? – спросила Мерри, чувствуя свою вину. Ведь это ради нее Люк со своим войском поехал в Хидерзгил.
– Вероятно, да. Снизу не доносится никаких звуков.
Что, если смерть лошади – дурной знак для нее? Предостережение? Мерри запаниковала.
Вскоре они прибыли к воротам замка. Факелы в ночи едва заметно тлели.
– Эй, на воротах! – крикнул сэр Люк.
Отразившись эхом от каменных стен, его голос разнесся далеко вокруг.
Факел разгорелся с новой силой, и в оконной щели появилось лицо. Мерри узнала привратника Эдварда. После смерти ее отца Эдвард повел себя как предатель, спасая собственную шкуру. Он и у Фергюсона служил привратником. Эдвард пресмыкался перед ее отчимом, и девушка терпеть его не могла, привратник платил ей той же монетой.
– Кто вы такие? – буркнул он, окинув взглядом конный отряд у ворот.
– Я – Люк Ленуар. Желаю немедленно переговорить с хозяйкой.
Эдвард остановил взгляд на Мерри.
– Неужели это ты, ведьма? – В голосе его послышались угрожающие нотки.
Со злобной гримасой на лице привратник исчез – видимо, пошел за матерью Мерри. Мерри ловила ртом воздух, из горла у нее вырывались хрипы.
– Что с вами, леди? Вам нехорошо? – Феникс положил руку ей на плечо.