голосе, когда он ответил волшебнику, прозвучала лишь обычная сдержанная доброжелательность:
– Это не стоит твоих забот.
– А разве я не вправе в этом усомниться? – проговорил Ирт. – Здесь, в этом зале, где ты загадками прокладывал себе дорогу к истине через столетия?
– Доверяй мне, – попросил его король.
Глаза волшебника что-то искали в его лице, проницая двойную тьму.
– Ты собираешься в Имрис.
– Нет, – резко вскрикнул Моргон.
Он перестал бороться с Иртом и с осторожностью ступал в присутствии волшебника, точно видел в нем могучего и непредсказуемого зверя. Но эти слова Ирта, прозвучавшие как убеждение или приказ, заставили его взвиться.
– Хар, что ты сможешь сделать в Имрисе? Разве что пасть в бою...
– У меня, – ответил Хар, – нет намерения умирать в Имрисе.
Он простер ладонь над огнем, явив бледные полумесяцы мощи; и это молчаливое движение потрясло Моргона.
– Тогда каковы твои намерения?
– Я дам тебе ответ за ответ.
– Хар, мы не играем!
– В самом деле? Что находится на вершине Башни Ветров?
– Не знаю. Когда узнаю, я опять приду сюда и скажу тебе. Наберись терпения.
– Мое терпение иссякло, – сказал Хар.
Он встал и принялся беспокойно расхаживать по залу; в какой-то момент он оказался сбоку от кресла волшебника. Подобрав полено, он преклонил колени, чтобы положить его в огонь.
– Если не станет тебя, – сказал Хар, – едва ли будет важно, где я. Верно?
Моргон не ответил. Ирт подался вперед, опершись одной рукой для верности о плечо Хара, поймал горящую щепку, которая катилась к его ногам, и швырнул ее обратно в очаг.
– Нелегкое дело – подобраться к Башне Ветров. Но, думаю, войско Астрина сделает это возможным.
Он выпустил Хара, стряхнув с ладони золу, и король поднялся во весь рост. Моргон, поглядывая на его мрачное лицо, проглотил свои возражения, и теперь в мозгу его не осталось ничего, кроме страстной решимости.
Они простились с Харом на заре следующего дня, и три вороны продолжили свое долгое путешествие на юг, в Херун. В дороге их поливал унылый дождь. Волшебник с поразительной точностью вел их через равнинное пограничье Остерланда и приосские леса. Они не оборачивались, пока не пересекли реку и перед ними не раскинулась обширная ничейная земля, лежащая между Остерландом и Имрисом. К сумеркам третьего дня путешествия дождь наконец унялся, и они дружно, не сговариваясь, спустились наземь, чтобы отдохнуть в своем истинном облике.
– Как, – спросил Моргон Ирта, прежде чем волшебник извлек огонь из груды промокших коряг, – как ты нас ведешь, скажи на милость? Мы прилетели прямиком к Зимней. И как ты попал от Исига на Хед, а затем обратно за двое суток?
Ирт взглянул на Моргона, ориентируясь на голос. Пламя заплясало между его ладонями, пожирая дерево, и волшебник отодвинулся от разгорающегося костра.
– Чутье, – ответил он. – Ты слишком много думаешь на лету.
– Может быть.
Моргон уселся поближе к костру. Рэдерле, глубоко дыша влажным, настоянным на соснах воздухом, задумчиво смотрела на реку.
– Моргон, а не наловишь ли ты рыбы? Я так проголодалась. И я не хочу превращаться обратно в ворону, чтобы клевать... Ну, все то, что они едят. Если ты согласен порыбачить, я поищу грибов.
– Пахнет яблоками, – объявил Ирт, поднялся и побрел на запах. Моргон наблюдал за ним с нескрываемым недоверием.
– Я не чувствую никакого запаха, – пробурчал он. – И едва ли я вообще думаю на лету. – Он встал, затем наклонился, чтобы поцеловать Рэдерле. – А по-твоему, пахнет яблоками?
– Пахнет рыбой. И новым дождем. Моргон...
Внезапно она положила руку ему на плечи и потянула вниз. Он заметил, что Рэдерле подыскивает слова.
– Что?
– Не знаю. – Она провела по волосам свободной рукой. Лицо ее приняло выражение озадаченности и беспокойства. – Он движется через мир, как хозяин...
– Я заметил.
– Я по-прежнему хочу... Очень хочу ему доверять. Пока не вспоминаю, что он сделал тебе. Тогда я начинаю его бояться и думать: а куда он ведет нас и почему делает это так искусно?.. Но я снова так легко забываю свои страхи. – Пальцы ее рассеянно гладили его волосы. – Моргон...