последователей... - Пушкин имеет в виду московских пропагандистов философии Шеллинга, о которых он писал в своих заметках по поводу 'Путешествия из Петербурга в Москву' (см. выше, стр. 384).

1) по собственному желанию, без закона (лат.)

Вольтер (стр. 142). Опубликовано в 'Современнике', 1836, кн. 3, без подписи.

Черновой набросок третьего от конца абзаца статьи позволяет установить, что характеристика отношений Вольтера и Фридриха II построена была Пушкиным с определенным учетом данных о его собственном двусмысленном положении при дворе Николая I. Так, например, зачеркнутые строки о 'шутовском кафтане', надетом на поэта, преданного 'с такою жестокостию посмеянию пажей', никак не вязались с Вольтером, но очень близки записям в дневнике и письмах Пушкина 1834 г. 'Третьего дня, - писал Пушкин, - я пожалован в камер-юнкеры, что довольно неприлично моим летам', или 'Великий князь намедни поздравил меня в театре: 'Покорнейше благодарю, ваше высочество, до сих пор все надо мною смеялись...', или желчные строки в письме к жене от 20-22 апреля 1834 г. о царе, который 'упек' его 'в камер-пажи под старость лет' (ср. также письмо к жене от 8 июня 1834г., т. 10). Таким образом, сравнение с Фридрихом II оказывалось явно не в пользу Николая I.

...г. д'Аржанталь имел... то же намерение. - Д'Аржанталь Шарль-Огюстен (1700-1788) - крупный парижский чиновник, друг Вольтера.

...как на Фрерона... - Фрерон Эли-Катрин (1719-1776) - французский литератор, враг Вольтера, многократно заклейменный в эпиграммах последнего.

Вспомните устрицу Лафонтена... - B басне 'Устрица и сутяга'.

...заступление за семейство Каласа. - Калас - французский протестант, казненный в 1762 г. по ложному обвинению в убийстве своего сына, пожелавшего перейти в католичество. Вольтер после трехлетней борьбы добился пересмотра 'дела Каласа' и реабилитации казненного.

1) Неизданная переписка Вольтера с президентом де Броссом и т. д. Париж, 1836 (франц.)

2) История плаваний в южные земли; Трактат о механическом образовании языков; История VII века Римской республики; Трактат о культе богов-фетишей.

3) 'Италия сто лет тому назад' (франц.)

4) Пусть он трепещет!.. Дело идет не о том, чтобы его высмеять, а о том, чтобы его обесчестить! (франц.)

5) здравого ума в здоровом теле (лат.)

6) Ваши розовые кусты - в моих садах,

И на них скоро появятся цветы

Сладостный приют, где я сам себе хозяин!

Я отказываюсь от суетных лавров,

Которые слишком, быть может, любил в Париже.

Я слишком исколол себе руки

Шипами, которые выросли на них (франц.)

Фракийские элегии. Стихотворения Виктора Теплякова (стр. 150). Опубликовано в 'Современнике', 1836, кн. 3, без подписи.

В рукописи зачеркнуты строки, следовавшие за первым абзацем: 'Так, Брюллов, усыпляя нарочно свою творческую силу, с пламенным и благородным подобострастием списывал 'Афинскую школу' Рафаэля. А между тем в голове его уже шаталась поколебленная Помпея, кумиры падали, народ бежал по улице, чудно освещенной волканом'.

Тепляков Виктор Григорьевич (1804-1842) - поэт, отставной поручик, заподозренный в политической неблагонадежности за уклонение от присяги Николаю I и высланный в 1826 г. из Петербурга в Херсон, под надзор полиции; впоследствии дипломат; автор двух сборников 'Стихотворений' (ч. I-1832; ч. II-1836) и 'Писем из Болгарии' (1833). В 1835-1836 гг. В. Г. Тепляков жил в Петербурге. Автором предисловия к его книге, рецензированной Пушкиным, был В. Ф. Одоевский.

Грессет в одном из своих посланий... - Пушкин далее цитирует 'La Chartreuse' ('Обитель') Жана-Батиста Грессе (1709-1777).

1) Прощай, прощай, родная земля! (англ.)

2) Я перестаю ценить Овидия,

Когда он в вялых стихах

Поет мне, пресный и плаксивый,

Тягучие жалобы (франц.)

Анекдоты (стр. 161). Опубликовано в 'Современнике', кн. 3, без подписи. Для этой же публикации предназначался анекдот 'Когда Пугачев сидел на Монетном дворе...', в автографе которого сохранились следы приспособления его к цензурным требованиям (см. т. 7). При анекдоте VIII в рукописи сделана отметка: 'Слышано от кн. А. Н. Голицына', а при анекдоте XI: 'Сл. от Загряжской Н. К.'.

Тематически и стилистически 'Анекдоты', опубликованные Пушкиным в 'Современнике', близки двум анекдотам, анонимно напечатанным в 'Литературной газете' от 5 февраля 1830 г., Э 8 (второй из этих анекдотов в несколько иной редакции см. в наст. томе, стр. 391):

Старый генерал Щ. представлялся однажды, Екатерине II. 'Я до сих пор не знала вас', - сказала императрица. 'Да и я, матушка государыня, не знал вас до сих пор', - отвечал он простодушно. 'Верю, - возразила она с улыбкой: где и знать меня, бедную вдову?'

Шувалов, заспорив однажды с Ломоносовым, сказал ему сердито: 'Мы отставим тебя от Академии'. - Нет, - возразил великий человек: - разве Академию отставите от меня'.

Граф Самойлов получил Георгия... - Самойлов Александр Николаевич (1744-1814) был награжден георгиевским крестом за участие во взятии Силистрии в 1773 г.

Покойный Н. Н. Раевский. - Раевский Николай Николаевич (1771-1829) генерал от кавалерии, отец приятелей Пушкина. О нем см. стр. 31.

Эйлер сначала отказывался... - Эйлер Леонгард (1707-1783) - математик и астроном, член Академии наук. В рукописной редакции этого анекдота, после слов 'вместе с другим академиком', следовало: 'и, как добросовестные немцы, они составили его'.

Джон Теннер (стр. 165). Опубликовано В 'Современнике', 1836, кн. 3, с подписью: The Reviewer {1}.

'Записки' Джона Теннера изданы были в Нью-Йорке в 1830 г. В библиотеке Пушкина сохранился купленный им 29 августа 1836 г. французский их перевод, выпущенный в Париже в 1835 г.

Первые страницы статьи Пушкина основаны на материалах книги А. Токвиля 'De la democratie en Amerique' {2} (1835), вскрывавшей с исключительной резкостью противоречия принципов формальной демократии, осуществленных в общественном и государственном строе североамериканских Соединенных Штатов. Близка взглядам Токвиля и та критика капиталистической 'цивилизации', которую дает Пушкин, ссылаясь на 'наблюдения нескольких глубоких умов'.

Книга Токвиля была высоко оценена на страницах 'Современника' А. И. Тургеневым в его статье 'Париж. Хроника русского' (кн. 1 за 1836 г., стр. 273-274).

'Дикари, выставленные в романах', - пишет Вашингтон Ирвинг... - Отзыв этот цитировался в предисловии к французскому переводу записок Джона Теннера.

...некоторые философы... - Жан-Жак Руссо и его последователи, которых резко критиковал Эдвин Джемс в введении к запискам Д. Теннера.

1) Обозреватель (англ.)

2) 'Демократия в Америке' (франц.)

Об обязанностях человека. Соч. Сильвио Пеллико (стр. 191). Опубликовано в 'Современнике', 1836, кн. 3, без подписи. Заметка Пушкина перепечатана была в предисловии к переводу этой книги, вышедшему в свет в середине января 1837 г.

Пеллико Сильвио (1789-1854) - итальянский поэт и публицист, автор трагедии 'Франческо да Римини', переведенной Байроном. Арестованный в 1820 г. за принадлежность к революционной организации карбонаров, боровшейся против австрийской оккупации Италии, Пеллико провел 10 лет в тюремном заключении. Книга его воспоминаний 'Мои темницы' (1832) переведена была на все европейские языки; несравненно меньший успех имел его мистико-дидактический трактат 'Об обязанностях человека' (1834), дважды переведенный на русский язык.

П. А. Вяземский, вспоминая о рецензии Пушкина на книжку Пеллико (в переводе С. Н. Дирина), подчеркивал, что 'взгляд Пушкина на жизнь - не взгляд С. Пеллико. По-видимому, в них мало духовных соотношений и сродства. Но Пушкин питал сочувствие ко всему прекрасному, искреннему, возвышенному. Он постигал его даже и тут, где не был единомышленником' (Полн. собр. соч. кн. П. А. Вяземского, 1879, т. 2, стр. 327).

...неизвестный творец книги 'О подражании Иисусу Христу'... - Сочинение это обычно приписывается Фоме Кемпийскому, немецкому монаху XV в.

...человеков благоволения... - Пушкин неточно использует строку из евангелия от Луки, гл. 2, ст. 14 ('На

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×