92. А. И. Тургеневу. 14 июля 1824 г. Одесса.

Вы уж узнали, думаю, о просьбе моей в отставку; с нетерпеньем ожидаю решения своей участи и с надеждой поглядываю на ваш север. Не странно ли, что я поладил с Инзовым, а не мог ужиться с Воронцовым; дело в том, что он начал вдруг обходиться со мною с непристойным неуважением, я мог дождаться больших неприятностей и своей просьбой предупредил его желания. Воронцов - вандал, придворный хам и мелкий эгоист. Он видел во мне коллежского секретаря, а я, признаюсь, думаю о себе что-то другое. Старичок Инзов сажал меня под арест всякой раз как мне случалось побить молдавского боярина. Правда - но за то добрый мистик в то же время приходил меня навещать и беседовать со мною об гишпанской революции. Не знаю, Воронцов посадил ли бы меня под арест, но уж верно не пришел бы ко мне толковать о конституции Кортесов. Удаляюсь от зла и сотворю благо: брошу службу, займусь рифмой. Зная старую вашу привязанность к шалостям окаянной Музы, я было хотел прислать вам несколько строф моего Онегина, да лень. Не знаю, пустят ли этого бедного Онегина в небесное царствие печати; на всякой случай, попробую. Последняя перемена министерства обрадовала бы меня вполне, если бы вы остались на прежнем своем месте. Это истинная потеря для нас, писателей; удаление Голицына едва ли может оную вознаградить. Простите, милый и почтенный! Это письмо будет вам доставлено кн.<ягиней> Волконской, которую вы так любите и которая так любезна. Если вы давно не видались с ее дочерью, то вы изумитесь правоте и верности прелестной ее головы. Обнимаю всех, то есть весьма немногих - цалую руку К. А. Карамзиной и княгине Голицыной constitutionnelle ou anti-constitutionnelle, mais toujours adorable comme la libertй.

А. П. 14 juillet

Адрес: A Monsieur Monsieur Tourguenief а St. Pйtersbourg.

93. П. А. Вяземскому. 15 июля 1824 г. Одесса.

За что ты меня бранишь в письмах к своей жене? за отставку? т. е. за мою независимость? За что ты ко мне не пишешь? Приедешь ли к нам в полуденную пыль? Дай бог! но поладишь ли ты с здешними властями - это вопрос, на который отвечать мне не хочется, хоть и можно бы. Кюхельбекер едет сюда - жду его с нетерпением. Да и он ничего ко мне не пишет; что он не отвечает на мое письмо? Дал ли ты ему Разбойников для Мнемозины? - Я бы и из Онегина переслал бы что-нибудь, да нельзя: вс заклеймено печатью отвержения. Я было хотел сбыть с рук Пленника; но плутня Ольдекоппа мне помешала. Он перепечатал Пленника, и я должен буду хлопотать о взыскании по законам. Прощай, моя радость. Благослови, преосвященный владыко Асмодей.

15 июля.

Адрес: Князю Петру Андреевичу Вяземскому.

94. В. Л. Давыдову (?) Июнь 1823 г. - июль 1824 г. Кишинев - Одесса. (Черновое)

С удивлением слышу я, что ты почитаешь меня врагом освобождающейся Греции и поборником турецкого рабства, Видно слова мои были тебе странно перетолкованы. Но что бы тебе ни говорили, ты не должен был верить, чтобы когда-нибудь сердце мое недоброжелательство<вало> благородным усилиям возрождающего<ся> народа. Жалея, что принужден оправдываться перед тобою, повторю и здесь то, что случалось мне говорить касательно греков.

Люди по большой части самолюбивы, беспонятны, легкомысленны, невежественны, упрямы; старая истина, которую вс -таки не худо повторить. Они редко терпят противуречие, никогда не прощают неуважения; они легко увлекаются пышными словами, охотно повторяют всякую новость; и, к ней привыкнув, уже не могут с нею расстаться.

Когда что-нибудь является общим мнением, то глупость общая - вредит ему столь же, сколько единодушие ее поддерживает. Греки между европейцами имеют гораздо более вредных поборников, нежели благоразумных друзей. Ничто еще не было столь народно, как дело греков, хотя многие в их политическом отношении были важнее для Европы.

95. В. Л. Давыдову (?) Июнь 1823 г. - июль 1824 г. Кишинев - Одесса. (Черновое) (25)

de Constantinople - as de gueux timides, voleurs et vagabonds qui n'ont pu mкme soutenir le premier feu de la mauvaise mousqueterie turque, formerait une singuliиre troupe dans l'armйe du Comte Vitgenstein. Quant а ce q. reg. les officiers, ils sont pires que les soldats. N. avons vu ces nouveaux Lйonidas dans les rues d'Odessa et de Kichenev - plusieurs nous sont personnellement connus, nous certifions leur complиte nullitй - ils ont trouvй l'art d'кtre insipide, mкme au moment oщ leur conversation devait intйresser tout europйen - aucune idйe de l'art militaire, nul point d'honneur, nul enthousiasme - les franзais et les russes qui se trouvent ici - leur marquent un mйpris dont ils ne sont que trop dignes, ils supportent tout mкme les coups de bвton avec un sang-froid digne de Thйmistocle. Je ne suis ni un barbare ni un apфtre de l'Alcoran, la cause de la Grиce m'intйresse vivement, c'est pour cela mкme que je m'indigne en voyant ces misйrables revкtus du ministиre sacrй de dйfenseurs de la libertй

96. И. С. Деспоту-Зеновичу. 8 августа 1824 г. Село Колпино.

Александр Пушкин сердечно благодарит Игнатия Семеновича Зеновича за его заочное гостеприимство. Он оставляет его дом, искренно сожалея, что не имел счастия познакомиться с почтенным хозяином.

8 августа 1824

97. A. H. Раевский - Пушкину. 21 августа 1824 г. Александрия, около Белой Церкви.

Vous avez eu grand tort, cher ami, de ne pas me donner votre adresse, de vous imaginer que je ne saurais vous retrouver au fin fond du gouvernement de [Kieff] Pskoff, vous m'auriez йpargnй du temps perdu en recherches et vous auriez reзu ma lettre plutфt. - Vous craignez, dites-vous, de me compromettre par votre correspondance, cette crainte est puлrile sous bien des rapports et puis il est des circonstances oщ l'on passe par-dessus ces considйrations. - Du reste, que peut'il y avoir de compromettant dans notre correspondance? je ne vous ai jamais parlй politique, vous savez que je n'ai pas grand respect pour celle des poлtes et si j'ai un reproche а vous faire, c'est celui de ne pas assez respecter la Religion, notez bien cela, car ce n'est pas la premiиre fois que je vous le dis. - C'est un besoin rйel pour moi que de vous йcrire: on ne passe pas impunйment tant de temps ensemble; sans faire entrer en ligne de compte toutes les bonnes raisons que j'ai [de] pour vous porter une amitiй vйritable, l'habitude seule suffirait pour former un lien [vйritab] durable entre nous. Maintenant que nous sommes si loin l'un de l'autre je ne mettrai plus aucune restriction dans l'expression des sentiments que je vous porte; sachez donc qu'outre votre beau et grand talent je vous ai vouй depuis longtemps une amitiй fraternelle et qu'aucune circonstance ne m'en fera dйpartir. - Si aprиs cette premiиre lettre vous ne me rйpondez pas et vous ne me donnez pas votre adresse, je continuerai а vous йcrire, а vous importuner jusqu'а ce que j'e vous force а me rйpondre, а passer par-dessus de petites apprйhensions que l'innocence seule de notre correspondance doit faire йvanouir.

Je ne vous parlerai pas de votre malheur, je vous dirai seulement que je ne dйsespиre nullement de votre situation prйsente, elle s'amйliorera, je n'en doute pas. La seule chose que je craigne pour vous c'est l'ennui du moment, aussi [je] n'ai-je pris la plume que pour chercher а vous amuser, а vous distraire, а vous parler du temps passй, de notre existence d'Odessa, qui n'йtait pas brillante, il est vrai, mais que le souvenir et le regret doivent nйcessairement embellir а vos yeux. - Минувшей жизнию повею.

Risnitch a repris les rкnes du gouvernement du Thйвtre, les actrices n'obйissent plus qu'а sa voix, quel dommage que vous n'y soyez plus. Zavalievsky continue а faire le bonheur de ses amis et connaissances, maintenant il a une nouvelle prйtention, c'est celle de littйrateur: il a fait le voyage de la Cфte Mйridionale de la Crimйe а cheval, le Mйrite des femmes а la main, se rйcriant а chaque pas tantфt sur les beautйs de la poйsie, tantфt sur celles de la nature le tout en mauvais franзais а la portйe de la belle compatriote seulement et de votre carricature qui parfois mкme trouvait du mauvais goыt dans son enthousiasme, il a fini par tomber de cheval au milieu de ses rкveries poйtiques. - Je remets а une autre lettre le plaisir de vous parler des faits et gestes de nos belles compatriotes, prйsentement je vous parlerai de Tatiana. - Elle a pris une vive part а votre malheur, elle me charge de vous le dire, c'est de son aveu que je vous l'йcris, son вme douce et bonne n'a vu dans le moment que l'injustice dont vous йtiez la victime, elle me l'a exprimй avec la sensibilitй et la grвce du caractиre de Tatiana. - Sa charmante fille mкme se rappelle de vous, elle me parle souvent du fol M-r Pouchkin et de la canne а tкte de chien que vous lui avez donnй. - J'attends tous les jours une petite image avec les deux premiers vers que vous avez fait pour elle.

Mon cher ami, de grвce ne vous laissez point aller au dйcouragement, prenez garde qu'il n'affaiblisse vos belles facultйs; prenez soin de vous-mкme, ayez patience, votre situation s'amйliorera, on reconnaоtra l'injustice de la rigueur dont on use envers vous; c'est un devoir envers vous-mкme, envers les autres, envers votre pays mкme que de ne vous laisser abattre; n'oubliez pas que vous кtes l'ornement de notre littйrature naissante et que les traverses momentanйes dont vous кtes victime ne peuvent porter atteinte а votre gloire littйraire. - Je sais que votre premier exil a fait du bien а votre caractиre, que vous n'кtes plus aussi йtourdi, inconsidйrй, continuez de mкme et de plus respecter la religion et je ne doute nullement que dans un court espace de temps vous ne soyez tirй de votre maudit village.

Adieu. Votre ami A. Raпevsky.

21 Aoыt 1824 Alexandrie prиs Blelatserkow. Mon adresse est toujours а Kieff.

98. H. H. Раевский-сын - Пушкину. Конец августа - начало сентября 1824 г. Белая Церковь.

J'ai appris avec beaucoup de peine, mon cher Pouchkin, votre dйpart pour les terres de votre Pиre. Ainsi

Вы читаете Переписка 1815-1825
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×