159

Е. Zeller. Aristotle. Vol. I, p. 204.

160

Аристотель. Метафизика // Сочинения. М., 1975, т. 1, с. 310.

161

В цитируемом здесь русском переводе Аристотеля (Соч. М., 1975, т. 1) употребляется слово сущность, а в английском издании книги Рассела при переводе текстов Аристотеля использовано слово субстанция. С точки зрения редактора, последнее более правильно в свете общей направленности философии Рассела. — Прим. ред.

162

Аристотель. О душе // Сочинения. М., 1975, т. 1.

163

Аристотель. Никомахова этика // Сочинения. М., 1983, т. 4.

164

Аристотель. Никомахова этика, с. 236-237.

165

Употребляемое Аристотелем греческое слово буквально означает «великодушный» (в цитируемом ниже русском переводе Аристотеля употребляется слово «величавый». — Прим. ред.) и обычно переводится именно так, но в оксфордском переводе оно передается как «гордый». Ни то, ни другое слово в их современном употреблении не выражает вполне значения, придававшегося Аристотелем, но я предпочитаю «великодушный» и потому заменил им слово «гордый» в вышеприведенной цитате из оксфордского перевода.

166

Верно, что и Аристотель говорит это (1105а), но он подразумевает не столь далеко идущие последствия, как христианство.

167

Аристотель. Политика // Сочинения. М., 1983, т. 4, с. 460, 462.

168

Ср. речь Нудля в книге Сиднея Смита: «Если бы это предложение было здравым, разве саксы прошли бы мимо него? Разве датчане пренебрегли бы им? Разве оно ускользнуло бы от мудрости норманнов?» (цитирую по памяти).

169

Это было написано в мае 1941 года.

170

Th. Heath. Greek Mathematics. Vol. I, p. 145.

171

Аристотель. О небе // Сочинения. М., 1981, т. 3.

172

Книга «Aristarchus of Samos, the Ancient Copernicus» by Sir Thomas Heath, Oxford, 1913. Последующее изложение основано на этой книге.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату