- Не сейчас. Позже. Когда наступит реакция. Она всегда наступает. А ты, Джим? Ты не устал стоять?

- Ни капельки. Я наблюдаю за девушкой. Чтобы она от нас не ускользнула.

- Это моя привилегия. Ты только зритель, не забывай.

- Нет.

- И не приближайся.

- Конечно не буду. Откуда это у тебя, Лесли?

- Это? Это старый ящик от детских игрушек. Я его стащил. Подумал, что когда-нибудь пригодится.

- Можно я посмотрю?

- Стой!

- Я не шевелился. Ты можешь бросить его мне.

- Ты уронишь. Нет, все должно оставаться на своих местах. Она должна это почувствовать.

- Иначе ты потеряешь над ней власть?

- Да, власть... Они лежат тихо. Полностью расслабившись. Они не осмеливаются даже вздрогнуть.

- Это я понимаю.

- Да, и потому так важно время. Нельзя слишком спешить.

- Да, это нежелательно. Руки могут дрогнуть.

- Какая красивая шея. Я не хочу царапин. Пока что.

- У тебя достаточно времени, Лесли. Только не торопись.

- Я не хочу здесь слишком долго оставаться. Здесь холодно.

- Возьми мое пальто.

- Это не поможет. Я дрожу.

- Осторожно! Нож может выскользнуть.

- Его нужно держать очень крепко.

- Точно. Но почему бы тебе не надеть пальто?

- Отойди назад! Назад!

- Ты не хочешь, чтобы я посмотрел?

- Мне все равно. Я разрешаю, если хочешь. Раз уж ты здесь. Она хотела, чтобы ты тоже поехал. Я мог бы удержать тебя от этого. Но я подумал...

- Что?

- Ах, я не помню. Я не знаю, что будет дальше.

- Ты ещё не решил?

- Я точно не знаю. Но я буду этим наслаждаться.

- Тебе это удастся? Если я буду смотреть...

- Этого ещё никто не видел. Это будет эксперимент.

- Но с этого места многого я не увижу, - сказал Ларкин и продвинулся в сторону прохода, - а это было бы очень жаль. Место просто идеальное.

- Потому я его и выбрал. Никого поблизости - никаких помех.

- Ты знал, что дверь будет незаперта?

- О, я не полагаюсь на случай. Я очень основателен. Грегори это знает. Репортерская привычка: проверяй каждую мелочь. Я проверил. Три недели назад. Я был здесь на тренировке полицейских собак. Тогда я все разнюхал, обо всем распросил и все подготовил.

- С выбором тебя можно только поздравить.

- О, это самое лучшее место. Ближе к городу становится труднее.

- На пляже... тоже было неплохо.

- Слишком близко к улице. Пришлось спешить. Это не доставило никакого удовольствия.

- Конечно. Гораздо лучше, когда можно не торопиться.

- И я её не знал. Это портит все удовольствие.

- А как было с остальными?

- Я их тоже не знал. Ну, кроме, может быть, миссис Уотсон, но только поверхностно, через мужа. Это облегчило задачу. 'Добрый вечер, Элизабет. Ах, привет, Лесли. - Так поздно после работы? - Да, если её можно так назвать...' Но лучше всего было на стадионе. Она вырывалась. Я люблю, когда они вырываются.

- А как ты сумел так долго морочить полицию, Лесли?

Правая нога за углом искала точку опоры. Тело подалось вперед. Оставайся собранным и хладнокровным! Будь заинтересованным и не смотри ей в глаза!

- Полиция? Я могу тебе вот что сказать, - зазубренный металл ножа поднялся и снова опустился, - Инспектор Грегори - человек, которого хорошо иметь при себе. Он мой друг. Я работал с ним многие годы. Он позаботится, чтобы ничего не раскрылось.

- То есть он тебя прикрывает?

- Так же, как раньше. Ну, может, ему самому это невдомек. Да, я сомневаюсь, что он это понимает.

- Я не понимаю, Лесли. Что ты имеешь в виду? - маленький шаг вперед и снова замереть.

- Это же совсем просто. Кого они ищут? Могу тебе сказать: бездельника. Кого-то, кто беспричинно исчезает из дома. Понимаешь?

- Кажется, да. Да, я понял, к чему ты клонишь.

- Кого-то вроде бравого мистера Смита с Камберлен Террэс, который дважды в неделю не ночует дома. А где он? Его глупая жена не имеет об этом понятия, да и не хочет знать. Или робкого мистера Томаса, которому неожиданно нужно задержаться в бюро. Таких людей. Не нас. Ни тебя, ни меня.

- Точно. Никого не удивляет, что мы по ночам где-то бродим. Это само собой разумеется, это часть нашей профессии.

- Мы вне подозрений.

- Да, особенно когда появляешься где-нибудь поблизости, чтобы сделать репортаж.

Картер хихикнул. Лезвие ножа опустилось. Зубчики мягко коснулись кожи.

- Я подумал про футляр пишущей машинки, Лесли. Это ты здорово придумал.

- Он всегда со мной. Такой тайник! Знаешь. это всегда лежит там. Кроме тех случаев, когда я его использую, как сейчас. Потом все снова возвращается на место.

- Ты не боишься, что Элисон может найти?

- Футляр никто никогда не открывает. Да и зачем? Внутри только печатная машинка. Ну, ещё пара блокнотов. Кого это интересует? Кто захочет читать мои заметки?

- Система с защитой от дураков. Как ты додумался до этого?

- Что ты делаешь?

- Ничего.

- Выйди из угла, Джим. Стой так, чтобы я мог тебя видеть.

- Я здорово устал.

- Ты? Мы все устали. Это было ужасно, нужно было все время оставаться в форме - как и сейчас. Отойди назад.

- Я умираю от усталости, поверь мне.

- Нож опускается, я не могу его остановить.

- Ладно, ты выиграл. Видишь, где я?

- Так хорошо. Много лучше. Мне жаль, Джим, если ты устал. Мы все устали.

- Я подумал, что ты выглядишь неважно.

- Так уже много лет.

- Ты мне расскажешь?

- Одно за другое, а потом вдруг что-то как нахлынет...

- В чем причина? Элисон? Она тебе не в радость?

- Она камнем висит у меня на шее.

В тишине Джим поставил ноги поудобнее. Его тело заслонило свет и отбросило тень на лицо Картера. Он быстро встал на место, снова очутившись в тени.

Вы читаете Срочно в номер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату