побережья Нью-Джерси. Слева от него простирался Атлантический океан. Волн почти не было. Морской «скиф» ритмично приподнимался и опускался на мелкой зыби. Казалось, он едва не летит, только винты соприкасались с водой. Катер по-прежнему шел на автопилоте.

Хеллер бродил по рубке, пил безалкогольное пиво, ел бутерброды с колбасой и любовался далеким берегом и закатом.

Типичное пижонство Хеллера, подумал я. Меня давно бы до смерти укачало. Да, собственно, уже мутило при виде того, как он ест и наслаждается пейзажем.

Я уж начал беспокоиться, куда подевалась береговая охрана, когда Хеллер, глядя вперед, заметил какое-то пятнышко в нескольких милях от катера. Нельзя сказать, что до этого ему не попадались другие суда, следовавшие параллельным курсом, большие грузовые баржи и танкеры. И он, похоже, как-то различал их, но особого внимания им не уделял. К сожалению, у меня на экране было видно не так отчетливо, как простым глазом.

Но в этот раз он допил пиво, бросил банку в мусорную корзину, встал на ящик с инструментами и, смотря поверх ветрового защитного стекла, пристально вгляделся.

— Привет, привет, — заговорил Хеллер. — А ты похож на военное судно. И у тебя хорошая скорость. — Он вернулся на капитанский мостик и присел на краешек кресла. — А теперь, мистер Военный корабль, посмотрим, нужен ли я вам.

Он отключил автопилот и направил катер на запад, почти под прямым углом к прежнему курсу, уходя от берега. При этом он смотрел на пока еще по-прежнему маленькое пятнышко.

— Ага! — наконец произнес он. — Перехватчик!

Я был озадачен и не мог понять, как он догадался, а потом сообразил, что корабль береговой охраны тоже должен был изменить курс, когда Хеллер повернул.

— А теперь посмотрим, кто быстрее, — сказал Хеллер, внимательно наблюдая за преследователем.

Потом что-то подсчитал и сказал:

— Приблизитель но на три процента быстрее меня. Это плохо.

Он еще немного повернул на юг. У пятнышка появились мачта и мостик, которые даже я смог разглядеть. На носу судна виднелась пушка. Корабль был вооружен.

— Ну ладно, придется выяснить, чего вы от меня хотите, — сказал Хеллер.

Он крутым виражом повернул катер и начал сокращать дистанцию. Потом включил радио.

— Морской «скиф» 329-478А! — прохрипел динамик. — Лягте в дрейф! Мы пришвартуемся по борту! — Сообщение повторяли снова и снова.

Расстояние между суденышками сокращалось с чудовищной скоростью.

Хеллер взялся за рычаги управления. Морской «скиф» развернулся на 180 градусов. Теперь он мчался прочь от береговой охраны.

Позади раздался грохот.

Перед Хеллером взметнулся фонтан соленой воды.

Ба-бах!

Звук выстрела прозвучал, словно рокот барабана.

Морской «скиф» проскочил сквозь образовавшийся гейзер.

— Именно это я и хотел узнать, — сказал Хеллер.

Он щелкнул переключателем и выключил двигатели. Морской «скиф» замедлил свой стремительный бег.

Хеллер порылся в сумке, которую принес Изя, и, вытащив волтарианский ручной излучатель, большим пальцем нажал на кнопку.

Боже мой, я и не знал, что он вооружен!

Он посмотрел сквозь видеоприцел, а ловкие пальцы сами отыскивали нужные кнопки. Судно береговой охраны находилось на расстоянии двухсот ярдов. Они тоже сбрасывали скорость.

Кружок прицела прошел вдоль мостика, а потом остановился на черном, круглом жерле пушки. Хеллер нажал на кнопку. Излучатель в его руке вздрогнул.

Хеллер выстрелил.

Бам!

Еще какое-то мгновение я надеялся, что он промахнулся. Судно береговой охраны не развалилось на куски. Не взорвалось. Более того, оно все так же, замедляя ход, направлялось к югу.

Внезапно двое из орудийного расчета с воплями бросились прочь. Ствол пушки размягчался и таял! Хеллер стрелял тепловым зарядом по стволу их орудия, а траекторию выстрела вычислил компьютер ручного излучателя.

— Теперь шансы сравнялись. Можно продолжить, — произнес Хеллер и, включив двигатели на полную мощность, направил морского «скифа» к берегу, внимательно следя, какие действия предпримет береговая охрана.

Радио у него по-прежнему работало. В динамиках затрещало, захрюкало. Береговая охрана вызывала базу.

— Этого я не могу позволить, — сказал Хеллер.

Он снова поднял излучатель, прицелился и нажал на спуск.

Бам!

Излучатель выплеснул порцию энергии.

Огромные проволочные антенны патрульного катера съежились и растаяли!

Хеллер направил оружие на капитанский мостик. Судно береговой охраны разворачивалось, намереваясь преследовать его.

— Проклятье, — сказал Хеллер. — Я не хочу убивать вас, ребята. Ведь вы тоже флотские.

Никогда не знаешь, чего ожидать от Хеллера, — такая ненормальная галантность вполне в его вкусе. Я обрадовался, что у них еще есть шанс задержать его.

Хеллер засунул излучатель за пояс, порылся в сумке, принесенной Изей, вытащил что-то оттуда, после чего бросился на палубу и схватил сигнальный фонарь. Береговая охрана следовала за ним по пятам.

Хеллер поднял сигнальный фонарь и, направив его на капитанский мостик «восемьдесят первого», начал передавать один и тот же сигнал. Точка, тире. А, международный код. Этот сигнал, наверное, означает что-то вроде «У вас будут неприятности».

Береговая охрана не замедляла хода. Поднимая веер белых брызг, она неслась вслед за Хеллером. Но, заметив сигналы, команда высыпала на мостик и уставилась на Хеллера в бинокли. Потом на носу появилось несколько человек с ружьями. Один из них выстрелил.

Хеллер передал по буквам: «Ваши двигатели сейчас взорвутся».

На катере поднялась суматоха.

Еще трое выскочили из рубки и поднялись на палубу.

— Вот теперь вы все на виду… — пробормотал Хеллер и, достав какую-то маленькую коробочку, нажал на кнопку.

Это была не звуковая волна. И не слепящая вспышка.

Просто все люди на судне береговой охраны попадали на палубу.

А ведь он сказал, что не собирается убивать их, и все-таки сделал это!

Убирая коробочку, Хеллер взглянул на нее. И я понял, что это. Нервно-паралитический радиолуч! Хеллер снова посмотрел вперед.

Прямо перед ним вздымался берег Нью-Джерси, и катер береговой охраны с бешеной скоростью мчался прямо на него.

— Ох, проклятые идиоты! — пробормотал Хеллер. — Вы даже двигатели не выключили. Хотите разбиться?

Он отшвырнул прочь сигнальный фонарь, вытащил откуда-то бечевку и обмотал ее вокруг поручней.

Оба судна продолжали нестись к берегу.

Затем Хеллер включил автопилот и замедлил ход, а судно береговой охраны продолжало нагонять

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату