— Здешняя система так устроена, — ответил Хеллер, — что люди ничего не могут сделать. И теперь, когда я на собственном опыте познакомился с приемами власть имущих, то понимаю, отчего это происходит. Чаще всего перед человеком стоит выбор: 'соглашайся или умри'.
— А мы собираемся захватить эту планету? — спросила графиня.
— До этого еще сто восемь лет. А к тому времени у них уже неплохо пойдут дела. Это не будет собственно вторжение — скорее союз. Они просто-напросто вступят в Конфедерацию. Опасность заключается в том, что они могут превратить планету в непригодную для жизни, и тогда Великий Совет проведет акцию военного вторжения раньше запланированного срока, просто чтобы не дать планете окончательно погибнуть. Мне бы не хотелось, чтобы это произошло.
— Ну, мне кажется, нам не стоит с ними связываться, — протянула графиня Крэк. — Ты представляешь, к каким последствиям может привести влияние подобной примитивной культуры на нашу цивилизацию? Волтар может погибнуть.
— О, ты преувеличиваешь, — отозвался Хеллер. — Что могут эти люди сделать Волтарианской Конфедерации?
— Многое, — ответила графиня Крэк. — Сексуальные извращения, клевета в прессе, продажные суды, безумные иски, власть богатого меньшинства, психология, психиатрия, наркотики и так далее. Они опасны, Джеттеро. Я считаю, мы должны оставить их в покое. Объявить на этой планете карантин.
— Дорогая, — сказал Хеллер, — похоже, ты сегодня не в духе.
— Я расстроена. У меня ужасное предчувствие, что с нами случится что-то очень нехорошее. Такое неприятное чувство, словно за нами все время кто-то наблюдает и этот кто-то не желает нам добра.
Я поспешно отвел глаза от экрана. У меня волосы встали дыбом от ее слов. Как могла она так точно угадать, в чем дело? Может, она и вправду ведьма? Господи, эту женщину надо убрать, иначе все пойдет прахом.
— Посмотри, — произнес Хеллер, — мы уже добились успеха. Проект со спорами сработал, и атмосфера становится чище. А два дня назад Изя вовлек 'Крайстер Мотор' в производство безбензиновых машин. Если нам повезет, то скоро на этой планете мы сделаем все возможное. Еще один рывок — и все будет кончено.
Меня так и передернуло. Машины без бензина? Роксентеру придет конец!
А что он собирается делать с «Буксиром-один»? О Боже, это еще хуже, чем я думал.
Я взмолился, чтобы небо ниспослало мне хоть какую-то идею, которая поможет мне раз и навсегда покончить с его планами.
— Извини, что я надулась, — сказала графиня Крэк. — Сегодня хороший день, я не буду его портить.
— Да ладно, — отозвался Хеллер. — Мы едем к одному человеку, который тебе понравится. Не все местные жители так уж плохи.
Он резко свернул со скоростного шоссе и поехал по заросшей травой дороге. Вскоре показалась заброшенная ремонтная мастерская.
Из-под колес затормозившего «порше», громко хлопая крыльями, разлетелись куры.
Из дома вышла старая слепая женщина и встала на пороге, вытирая руки о фартук.
— Как дела, симпатичный молодой человек? — спросила она. — Смотрю, вы привезли с собой свою душечку.
Откуда она узнала? По шагам Крэк? По запаху ее духов?
Прибывшие вошли в дом и сели пить кофе.
— Вам регулярно платят ренту? — спросил Хеллер.
— О да, — ответила слепая старуха. — Это заметно. Разве не видите, что у меня кур стало в три раза больше? Я просто процветаю.
Она и графиня Крэк еще немного поболтали ни о чем, как это умеют только женщины, а потом Хеллер вышел и открыл гараж. Там стоял потрепанный джип.
Неожиданно я догадался, что он ездил туда в то время, когда мои видеоприборы наблюдения простаивали без дела. И я не подозревал об этих его поездках. При мысли о том, чем он еще мог заниматься в это время, я занервничал. Что еще он замышляет?
Хеллер поставил «порше» в гараж, они вместе с графиней и котом сели в джип, помахали слепой и поехали обратно к шоссе. Через какое-то время Хеллер немного притормозил и вгляделся вдаль. Там, на обочине, стояла машина уполномоченных шерифа. Хеллер затормозил рядом с ней.
— Гляди-ка, да это же наш белый инженер! — воскликнул Ральф.
— Ты лучше посмотри на его девочку! — подхватил Джордж.
— Дорогая, — обратился Хеллер к графине, — позволь представить тебе Ральфа и Джорджа. Они — уполномоченные шерифа от морских пехотинцев Мейсабонго.
— Ух ты! — воскликнул Джордж, тараща глаза на графиню Крэк.
— Черт побери! — произнес Ральф, быстро срывая с головы широкополую ковбойскую шляпу.
— Мы решили проверить это местечко, — заявил Хеллер. — Поэтому не удивляйтесь, если увидите дым.
— Конечно! — ответил Джордж.
— Господи, мне бы такую работу, как у вас, — сказал Ральф.
Хеллер тронулся с места и свернул с шоссе на проселочную дорогу без дорожных знаков.
— Ты их наповал сразила, — заявил Хеллер.
Крэк захохотала:
— А при чем тут морская пехота Мейсабонго?
— Они дополнительно получают в месяц по сто баксов за то, что присматривают за этим местечком, а дядя Джорджа, шериф, получает двести. Плата за дополнительные обязанности. Зато никто не может приблизиться к этой зоне.
Они немного покружились среди высоченных деревьев, перевалили через холм и спустились в долину. Хеллер проехал по ней, оглядывая окрестности.
— А где же гнездо всех пороков? — спросила графиня.
— Вон там, среди деревьев. — И Хеллер направил туда джип.
— Это дом! — воскликнула графиня.
— Постоялый двор, придорожная харчевня, — отозвался Хеллер. И рассказал ей об эпохе запрета на спиртное и бутлегерах, которые прятали свой товар в укромных местах.
Затем они вышли из машины, и кот немедленно отправился изучать окрестности. Хеллер поднялся по каменным ступенькам и отпер дверь.
— Это настоящая крепость, — сказал он. — Каменные стены, укрепленные бронированные двери, пуленепробиваемое стекло. Здесь похоронено много гангстеров, так что и привидения, наверное, появляются.
Графиня Крэк вышла на середину большого зала, в котором когда-то танцевали, и взглянула на бумажные фонарики.
— Здесь холодно.
— Я открою двери, чтобы сырой застоявшийся воздух улетучился, а дом проветрился и прогрелся, — сказал Хеллер. Он так и сделал.
— Зачем тебе эта земля? — спросила графиня.
— Место для посадки, — ответил Хеллер. — И кое-что еще.
Он пригласил ее в бар и нажал на защелку. Отворилась дверца. Хеллер спустился вниз по лестнице. Графиня Крэк последовала за ним.
Фонарик осветил выточенные буквы 'Шахта Исайи Слокума, 1689'. Вниз шли галереи.
— Вначале я решил, — рассказывал Хеллер, — вернуть к жизни заброшенную шахту. Но у меня не было на это денег. Тогда я решил произвести нужное количество золота и сказать, что добыл его здесь.
Хеллер прошел по галерее и поднял брезент. Там лежали коробки, которые привез грузовой корабль.
— И почему же ты этого не сделал? — спросила графиня.