Джек окинул их быстрым взглядом, молясь, чтобы жена была все еще на балу. Убийцы приближались. Джек понял, что попался, и мимоходом подумал: хорошо, что успел написать завещание. Тем не менее, стоило попробовать изобразить невинность.
– Как вы смеете врываться ко мне в номер? – гневно воскликнул он.
– В чем дело, лорд Джек? – насмешливо спросил Риц. – Или мы не проявили должного уважения к вашему титулу?
– Что вам нужно? – холодно отозвался Джек.
– Хватит притворства, Найт, – фыркнул Риц. – Теперь мы знаем, что вы тот, кто нам нужен. Я еще с Ямайки ищу повод отомстить вам, и мой час настал. Вы в наших руках.
– Простите, приятель, но у меня другие планы. – Джек осторожно пятился, но за спиной стояли те двое. – С чего вы взяли, что на сей раз не ошибаетесь?
– Нашли свидетеля, который видел вас в Венесуэле в конце февраля. Как раз в это время мятежники отправили своего представителя в Англию. Ваш приезд в Лондон – это не простое совпадение.
– Вот как? И кто же вам дал эти сведения? – потребовал ответа Джек.
– Ученый, проводивший исследования в джунглях.
Джек побледнел. Он ожидал услышать имя своего тестя, но ответ Рица оказался еще хуже:
– Его зовут О'Киф. Австралиец.
У Джека зазвенело в голове. Его охватил ужас, ужас более сильный, чем тот, когда Иден едва не утонула в Атлантике. Все ясно. Его выдал Коннор. Иден давно предупреждала, что австралиец непременно отомстит. Теперь Джек знал, каким будет следующий шаг Коннора – он начнет охоту на Иден. А может быть, уже начал и преуспел.
Сердце Джека колотилось с отчаянной силой, пальцы вцепились в рукоять пистолета. Он должен выбраться отсюда, и как можно скорее. Надо спасать Иден.
Если О'Киф захватил ее, то снова утащит в джунгли, и Джек никогда не увидит свою жену. Конечно, Деймиен должен о ней позаботиться, но ведь сам Джек ничего не сказал брату, и сейчас он понимал – это его дело, только он сам способен спасти свою любовь. Самое главное – это время. Однако Риц явно не собирался выпускать его отсюда живым.
Возможно, не стоит ввязываться в драку, впустую теряя время и собственную кровь?
– Послушайте, я человек богатый. Может, договоримся за солидную сумму?
Ответом ему послужил резкий удар сзади. Джек зарычал от боли, а трое бандитов бросились на него разом.
– Прекрати сопротивляться, – бормотал сквозь стиснутые зубы Коннор, пока тащил Иден вверх по трапу из шлюпки на корабль. – Мы возвращаемся в джунгли. Мы будем там счастливы.
Видимо, доза оказалась мала, действие кураре слабело. В голове у Иден шумело, но она продолжала бороться за жизнь.
– Иден, все правильно. Ты единственный человек, который меня понимает.
– Такого я не понимаю! – Она лягалась, брыкалась, но все было напрасно. Коннор был очень силен, вот он уже поднял ее над поручнями.
– Тихо!
– Пусти меня! Ты сумасшедший! – Иден припомнилась обычная фраза отца о том, что эти джунгли непременно кого-нибудь из них сведут с ума. Теперь стало понятно, кого именно.
Коннор был явно не в себе. Иден помнила происшествие с индейским мальчиком и знала, насколько Коннор опасен.
Вот он перебросил ее через поручни. Иден оказалась на четвереньках на освещенной факелами палубе. Сквозь пряди разметавшихся волос она разглядела глумливые и плотоядные лица команды.
– Назад! – пролаял Коннор и хотел помочь ей подняться.
Иден вырвала у него свою руку и выкрикнула прямо ему в лицо:
– Я хочу увидеть отца!
– Увидишь, я же обещал.
– Э… капитан, – с осторожностью обратился к Коннору один из сообщников.
Иден расхохоталась:
– Ты называешь себя капитаном этого дырявого корыта?
Коннор бросил на нее угрожающий взгляд:
– Если хочешь увидеть отца, советую быть повежливее.
– Где он? Где мой отец?
– Капитан! – настойчивее позвал матрос.
– Что такое? – пролаял Коннор. Матрос явно приготовился к выволочке.
– Доктор Фарради сбежал!
Иден пораженно распахнула глаза. Коннор впал в бешенство. Команда бросилась врассыпную, спасаясь от его безудержного гнева.