У нужной двери они остановились и постучали. Тишина. Через некоторое время Парк предположил:
- Похоже, сейчас он калечит кого-нибудь другого. Почем мы знаем, может, Тесса - всего лишь одна из многих.
- Верно. Попробуем-ка еще одно место.
Они поднялись на несколько ступенек и остановились перед дверью Элли Тротерал. Лэн постучал.
Секунд через десять дверь распахнулась и выглянула Элли. Удивление на ее лице тут же сменилось надеждой.
- Здравствуйте. Что-нибудь новенькое о музее?
Парк посмотрел на Лэна, и тот произнес:
- Боюсь, что нет. Мы хотели бы кое-что передать Уилби.
- Что? - Лицо Элли стало замкнутым. Какому Уилби? Не понимаю.
- Уилби Хакерту, - спокойно пояснил Лэн. - Мы знаем, что вы знакомы и что он тоже интересуется музеем.
- Интересуется музеем? О чем вы говорите?
- Если хотите, можете притворяться и дальше, но передайте Уилби: если что-нибудь случится с Тессой Фарлон, музей перейдет к ее двоюродной сестре. Так что вы ничего не добьетесь своими действиями. Кроме того, полиция в случае чего будет знать, с кого спрашивать.
- Пожалуй, вам лучше уйти. - Не дожидаясь ответа, она захлопнула дверь и закрыла ее на засов.
- Чего это ты нас прогоняешь? - спросил Парк в пустоту. - Ты не больно тепло нас встретила.
- Это точно, - подтвердил Лэн.
- Так странно, - вздохнула Тесса. - Никак не пойму, что им нужно?
Вся четверка сидела в фойе музея.
- Не пора ли обратиться в полицию? - осведомилась Кэрри.
- Нет, - покачала головой Тесса. - Нет никаких доказательств, что последнее происшествие было подстроено.
Лэн откинулся в кресле и взглянул на Тессу. Она отвела глаза, и тогда он повернулся к Парку.
- Может статься... - начал Лэн.
- Что? - спросил Парк после минутного молчания.
- Слышали? Вон оттуда. - Лэн указал на темную соседнюю пещеру.
- Так-так, у тебя уже галлюцинации. Что-то ты стал нервным. - Но голос Парка был озабоченным.
- Я уверен, что слышал какой-то звук, - ответил Лэн, поднимаясь со стула. Он подошел к входу в пещеру и наклонил голову, прислушиваясь. Ничего. Лэн повернулся к остальным.
- По-моему, следует устроить тщательный обыск. Может, у тебя завелись какие-нибудь грызуны, - сказал он Тессе, стараясь ничем не выдать своего волнения.
Через минуту во всех пещерах вспыхнул свет, и они, разбившись на пары, принялись обшаривать музей. Пока Лэн, вооружившись фонариком, вглядывался в пыльную темноту за витриной с золотыми украшениями с Тэлфора, Тесса спросила:
- По-твоему, это действительно необходимо? Может, тебе просто почудилось?
- Может, да, а может, и нет. Ты же тоже слышала какие-то звуки, разве не так?
Тесса промолчала.
- Ого! - вдруг воскликнул Лэн. - А я и не обратил внимания. Скажика, витрины доходят до самого пола или они стоят на чем-то?
Тесса подошла к одной из витрин и, нагнувшись, откинула нижнюю панель.
- Конечно, под ними проходит внутреннее освещение, водосток. Но там невозможно спрятаться. Слишком мало места.
- Для нас. Но не для крысы или мармокена. - Лэн посветил фонарем, но, кроме пыли, ничего не увидел. - Здесь спрячется даже маленький ребенок.
- Ну уж это маловероятно. Тебе не кажется?
- Кажется. Но шум-то я слышал. - Он захлопнул панель и заглянул за витрину. Ничего. Они обследовали еще несколько витрин, не пропуская ни одного закутка, но с тем же результатом.
- И здесь ничего, - сказала Тесса.
- Ладно. Пошли дальше.
В следующей пещере было так же тихо, как и в предыдущей. Лэн чувствовал себя не в своей тарелке - может, он и вправду перенервничал? Подвижка грунта, небольшая трещина - да мало ли что еще это могло быть.
- Ты все еще сердишься на меня? - спросил Лэн.
Тесса оторвалась от очередной панели.
- Помнится, когда-то мы были откровенны друг с другом. - И, задвинув панель, без всякого перехода объявила: - Все, последняя. В следующую?
Этот небрежный тон Лэн помнил еще с давних времен: Тесса всегда старалась скрыть обиду под напускной легкостью. Ему мучительно хотелось обнять ее, утешить, сделать что-нибудь, чтобы она не скрывала своих чувств.
Они вошли в соседнюю пещеру.
- Я не собирался тебя разыгрывать, - заметил Лэн, останавливаясь у большой витрины. Внутри помещались многочисленные футляры из камеди, содержимое которых напоминало кусочки бумаги, испещренные замысловатыми иероглифами. Он наклонился, и в этот момент из-под витрины раздался нечеловеческий звук - нечто среднее между визгом и стоном. Такие вопли понятны всем живым существам - не важно, к какой культуре они принадлежат и на каком языке говорят между собой. В первое мгновение Лэна охватил ужас, но тут маленькое косматое создание выскочило из своего убежища и со всех ног понеслось в дальнюю пещеру. Забавный комочек зеленовато-коричневого меха с четырьмя голубыми глазами пронесся несколько метров на четырех лапах, затем привстал и, слегка согнувшись, побежал на задних лапах.
Существо моментально скрылось из глаз, и только один удаляющийся стук когтей напоминал о его существовании. Лэн с Тессой ошарашенно уставились друг на друга.
Первым опомнился Лэн:
- Что за чертовщина? Что это было?
- Откуда я знаю! Ничего похожего в жизни не видала.
13. Новые друзья
Придя в себя, они бросились вслед за странным созданием.
- Не понимаю, как эта зверушка вообще могла сюда попасть, - на бегу выдохнула Тесса.
- Черт его знает! - ответил Лэн. - Такую крошку запросто можно пронести через таможню, но как она очутилась в музее?
- А как ты думаешь - она опасна?
- Понятия не имею. Но у большинства животных есть кое-какие средства защиты.
- Наверное, надо предупредить Кэрри и Парка.
- Здравая мысль.
Они пробежали сквозь анфиладу пещер и, увидев друзей, остановились.
- Что происходит? - спросил Парк.
Лэн оглянулся назад:
- Не пробегало ли здесь этакое создание ростом по колено, четыре голубых глаза, зеленовато- коричневый мех. С когтями. Или с ногтями. Не видели?
Парк растерянно заморгал, но Кэрри сказала:
- Нет, не видели. А у него есть выпуклость вроде сумки впереди или полосы на спине?
- Полосы - может быть, - задумался Лэн.
- Угу. Полосы точно есть - три или четыре, - ответила Тесса.
- Похоже, это теккер. Но что он делает на Неверенде?