Ронни пожала плечами.
– Еще не знаю. Мне нужно переговорить кое с кем. Я позвоню Александре. Она всегда знает, что делать.
– Кто такая Александра? – Он с подозрением уставился на Ронни.
Она сделала вид, что не заметила его недовольства, и сухо ответила:
– Подруга. Не более.
«Да, – подумала она, – Александра уже наверняка бы придумала, как лучше все устроить». Она все всегда знает. Возбуждение сродни тому, что испытывает охотник, охватило Ронни. Долгожданный финал был близок, настолько близок, что она уже явственно чувствовала запах крови.
Часть II
ГРИМ, СОФИТЫ, АПЛОДИСМЕНТЫ И СМЕХ
Старый Герцог.
Вот видишь ты, не мы одни несчастны,
И на огромном мировом театре
Есть много грустных пьес, грустней, чем та,
Что здесь играем мы!
Жак.
Весь мир – театр.
В нем женщины, мужчины – все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.
17
Расписание репетиций было изнуряющим, поскольку Джун Рорк лихорадочно наверстывала упущенное время. Но даже плотный репетиционный график не способен был вывести Челси Дюран из состояния полной эйфории. Главная роль на Бродвее – начало воплощения заветных фантазий – все еще казалась ей нереальной. Брайан оказался прав: все окружающие обходились с ней не иначе, как с королевой, и это было очень приятно. Даже Ронда, соседка по комнате, попросила у нее автограф. Для Ронды этот жест был всего лишь шуткой, но Челси-то знала, что в будущем ее автограф наверняка будет немало стоить.
К несчастью, напряженная работа нисколько не способствовала улучшению ее состояния. Челси была уверена, что затянувшееся недомогание вызвано отнюдь не инфекцией. Скорее всего это было нервное расстройство. Но почему именно сейчас, когда Челси обрела то, о чем мечтала всю жизнь? Она не понимала причин утренних ознобов, головокружений и мучительных приступов тошноты. Вот и сегодня утром ее буквально вывернуло наизнанку. К счастью, после горячего кофе с булочкой Челси стало немного легче, и она почувствовала, что наконец может репетировать.
– Не так, Кэсси! – гремела Джун. Сигаретный дым струйкой поднимался вверх, растворяясь в желтоватом свете прожекторов, освещавших сцену. Джун интенсивно жевала жевательную резинку.
Резкий тон Джун напугал Челси, она с трудом попыталась сосредоточиться. Ее все еще слегка мутило.
– Простите, можно еще раз попробовать? – жалобно пробормотала она.
Джун подошла к Челси и пристально заглянула ей в глаза:
– С тобой все в порядке? Вид у тебя неважный.
Челси улыбнулась:
– Да нет, все в порядке. Правда, в последнее время у меня проблемы с желудком.
Коди Флинн, стоявший неподалеку, участливо вмешался:
– Это со всяким бывает. Еще бы! Получить главную роль – такое кого угодно выбьет из колеи. Ничего, это пройдет.
– Надеюсь, – пролепетала Челси.
– Не продолжить ли нам работу, детки? – саркастически произнесла Джун.
– Нет проблем, мамочка, – с шутливой ухмылкой отозвался со своего места Коди.
– Спасибо. – Джун сдержанно улыбнулась и повернулась к Челси: – Значит, так, Кэсси. Помни, что до поры до времени ты равнодушна к домогательствам Эвана. Ты по-прежнему уверена, что это он убил твоего отца, и не желаешь иметь с ним дело. Но все-таки элемент некоторой нерешительности в твоем поведении должен присутствовать. В твоем поведении должны сочетаться уверенность, парадоксальность и сдержанность одновременно.
Челси в замешательстве поглядела на Джун.
Коди не выдержал и рассмеялся.
– Это очень просто, детка. Значит, так: когда я тебя целую, ты врежь мне как следует по физиономии, а потом бросайся ко мне в объятия…
– Отлично соображаешь, парень, – строго оборвала его монолог Джун. – Ведь Кэсси может репетировать пощечину до тех пор, пока она не выйдет у нее как следует. И боюсь, это займет немало времени, – ледяным голосом закончила Джун.