Смеется чернь, сенат смеется,
А шуток и не перечесть.
Что я - на вашей стороне,
Для вашей светлости не ново,
И я не пророню ни слова,
Когда бы вы открылись мне,
Чья честь и верность - вам опора.
Диана
Докажет скоро грохот бурь,
Бесстрашье это или дурь,
Как объявила Теодора.
Уже отплыл турецкий флот,
Чтоб грянуть на меня войною,
А то, что я готовлюсь к бою,
Сенат игрушками зовет!
Но виновата я кругом:
Будь я обвенчана заране
В Ферраре, в Парме иль в Милане,
Султан и мой супруг во всем
Достичь могли бы соглашенья,
Чтоб это войско и обоз,
Ни ради шутки, ни всерьез,
Не волновали населенья.
Дьего
Сеньора, должен вам признаться,
Что так как вы в речах своих
Подчас разумнее других,
То часто можно сомневаться,
Уж так ли прост рассудок ваш,
Который вводит нас в смущенье;
Невежество и вдохновенье,
Предусмотрительность и блажь
Не свойства одного лица.
Диана
Во мне все это совместилось:
Кой в чем деревня отразилась,
Кой в чем - наследие отца.
Беседуют тихо.
ЯВЛЕНИЕ VIII
Те же, Теодора и Камило.
Теодора
(к Камило, не замечая Дианы)
Но разве мыслимо без страха
Смотреть, как, что ни день, в Урбино
Вступает столько всяких войск,
Неся знамена, ружья, пики,
Под грохот труб и барабанов,
Как пушки ставят по бойницам
И караулы у ворот?
Камило
Да, если верить, как иные,
Что герцогиня слабоумна,
То это все смешно и дико;
Но если, кое-что припомнив,
Предположить за этим скрытый
Совет кого-то, кто умен
И тайными путями ищет
Стать повелителем Урбино,
То следует насторожиться.
Теодора (тихо, к Камило)
Здесь рядом Дьего и Диана.
Камило
Какая дружба!
Теодора
Только с виду.
Дьего (тихо, Диане)
Я вам сказал все то, что думал.
Диана
Какую люди видят хитрость
В том, что Отавьо ввел войска?
Дьего
Им трудно примириться с мыслью,
Что вы воюете с султаном.
Диана
Хотите правду знать, скажите?
Дьего
О да, хочу.
Диана
Но только, Дьего,
Храните тайну.
Дьего
Положитесь
На честь мою.
Диана
Я опасаюсь,
Что Теодора, мой противник,
Вас любит, Дьего.
Дьего
Разлюбила;
Ей лишь Отавьо мил отныне.
Диана
Он ей или она ему?
Дьего
Он всеми силами стремится
Снискать ее благоволенье.
Диана
Мне бы хотелось замуж выйти.
Я обратилась с предложеньем
К Отавьо, но он полон мыслей
О Теодоре и сказал,
Что лучше вам на мне жениться.
Дьего
Кто стал бы, если не Отавьо,
Чье благородство всех превыше,
Поборником моей надежды?
Какой великодушный рыцарь!
В любви он предо мной должник.
Диана
Прошу вас, Дьего, отойдите.
Со мной хотят поговорить.
Дьего отходит, Камило приближается к Диане и беседует с нею
в стороне.
Камило
Мы с Теодорой говорили,
Моя светлейшая сеньора,
Что вряд ли для войны с Каиром
Вы набираете войска,
И нет ли здесь другой причины.
Скажите, если я достоин
(Ведь я с опасностью для жизни
Сюда привез вас из деревни):
Что вы затеяли? Что скрыто
За этим воинским набором,
Который, как вы убедились,
Нас беспокоит все сильней?
Диана
Хотя мой разум изощрился,
Уразуметь меня непросто.
Камило
Сеньора, вы, подобно сфинксу,
Загадываете загадки.
Диана
Мой ум не столь философичен.
Я женщина, я одинока,
Я не гожусь в Артемис_и_и,
Мне трудно будет управлять.
Отавьо нынче говорил мне,
Чтобы я вас взяла в мужья.
Камило
Мою любовь и бескорыстье
Отавьо знает хорошо.
С каким блистательным величьем
Сегодня он вводил полки!
В трудах и воинских и мирных
Ему в Италии нет равных.
И что же вам угодно было
Ему ответить, ваша светлость?
Диана
Что, дабы вас моя столица
Пышней приветствовать могла,
Сенат из уст моих услышит,
Кто по заслугам избран мной.
Камило
Когда бы мы одни здесь были,
То я у ваших ног...
Диана
Сдержитесь,