Сеньора, во дворце своем.
Диана
О, я умнею с каждым днем
И вас понять уже способна!
(К Алехандро.)
Сеньор, прошу меня простить.
Я рада, что вас вижу снова.
Алехандро
Сеньора, я даю вам слово:
Тому, кто жаждет вам служить,
И жажда самая отрадна.
Я был в деревне вашей.
Диана
Вам
Понравилось?
Алехандро
Я пожил там,
Чтоб уяснить себе наглядно,
Как вы росли средь этих скал.
С горы пришел, ко мне спешивший,
Старик Альсино, вас кормивший.
Ему письмо я ваше дал
И с ним шесть тысяч золотых.
Мы пролили слезу при этом.
Я, пользуясь его советом,
Пятьсот солдат набрал у них,
По деревням и хуторам
Провозглашая имя ваше:
Бойцы - один другого краше.
Теодора
Сеньор, я очень рада вам.
Вы лучший встретите прием,
Чем у Дианы я встречаю.
Диана
Я вам, как эхо, отвечаю.
Теодора
Отавьо, я вас жду потом.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ V
Диана, Алехандро.
Алехандро
Нет, ваша светлость, вы ужасны!
Вы ни минуты не должны
Показывать, что вы умны.
Диана
Своей природе все подвластны,
И сердце женщин слишком гневно.
Я - только женщина, сеньор,
И в этом с некоторых пор
Я убеждаюсь ежедневно.
Алехандро
Скажите: если Теодора
Ко мне приходит для беседы,
Что делать мне?
Диана
Не отвечать ей.
Учитесь на моем примере
Хотя бы с Дьего и Камило.
Я оставляю без ответа
Посланья даже от монархов.
Но все равно. Мне надоели
Все эти ваши сумасбродства.
Я не хочу ничьей поддержки.
Алехандро
Послушайте...
Диана
Что вам угодно?
Алexандро
Вам рассказать...
Диана
Мне все известно.
Алехандро
Она спросила...
Диана
Промолчать.
Алехандро
Но почему?
Диана
Чтоб не ответить.
Алехандро
Вновь зададут вопрос.
Диана
Бежать.
Алехандро
Бежать?
Диана
То было бы уместно.
Алехандро
Но как же так бежать?
Диана
Ногами.
Алехандро
Вы безрассудны.
Диана
А вы дерзки.
Алехандро
Что с вами сталось?
Диана
Я люблю.
Алехандро
Я - тоже, но сильней.
Диана
Не верю.
Алехандро
Что мучит вас?
Диана
Не все ль равно?
Алехандро
И это - мудрость?
Диана
Это - ревность.
Алехандро
О, я умру!
Диана
Как это мило!
Алехандро
Я рассержусь.
Диана
И я утешусь.
Алехандро
Скажу, кто я.
Диана
Да вы сказали.
Алехандро
Кому сказал я?
Диана
Этой мерзкой.
Алехандро
Вы просто страшны.
Диана
Это правда.
ЯВЛЕНИЕ VI
Те же и Фабьо.
Фабьо
Я выступаю, как посредник,
Мои любезные.
Диана
Со мной
Не шутят, Фабьо. Бесполезно.
Фабьо
Здесь виновата Теодора?
Диана
Она теперь мой враг навеки.
Фабьо
Поверьте мне: любовь уходит
Путем, которым входит ревность.
Чего вы так глядите оба?
Какая польза, если сердце
Упорно требует объятий,
Коситься друг на друга зверски?
И не такое время нынче,
Чтоб тратить понапрасну время
На ревность и на сумасбродство,
Когда Урбино пламенеет!
Алехандро
Сеньора, Фабьо прав. Иль бросим,
Иль приведем к желанной цели
То, что задумано у нас.
Народ сейчас в таком волненьи,
Что медлить долее нельзя.
Диана
Да разве рассуждает ревность?
Ступай же, Фабьо, выполнять
Сегодняшнее порученье,
Так, чтобы все мои враги
Прониклись твердым убежденьем,
Что этот воинский набор
Быть должен объяснен всецело
Моим расстроенным умом.
Фабьо
Иду, но только станьте прежде
Друзьями.
Диана
Я его прощаю,
Чтоб он отправился немедля
Подготовлять свои войска.
Алехандро
О, ваша светлость, видит небо,
С каким я рвеньем вам служу!
Фабьо
Теперь недолго ждать, надеюсь,
И посрамленья Теодоры
И достиженья вашей цели.
Алехандро и Фабьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ VII
Диана, Дьего.
Дьего
Пока в Урбино не вступила
Столь многочисленная рать,
Никто не мог предполагать,
Чтобы война и впрямь грозила.
Народ, охваченный волненьем,
Ждет неминуемой беды,
Увидя вдруг, что без нужды,
С такой поспешностью и рвеньем,
Вы набираете войска
В таком количестве. Понятно,
Что ропот слышен очень внятно
И что тревога велика.
Все говорят, да так и есть,
Что с турком воевать придется;