вероятности, известят об этом, - сказала мисс Лавви. - Известят заранее. Во всяком случае, если тут будут затронуты мои интересы.
Мистер Самсон не замедлил воскликнуть со всей пылкостью, на какую был способен:
- Ангел! - и смиренно пал к ногам мисс Лавинии.
Только этой победы и недоставало для полного удовлетворения маменьки и дочки! - явиться с покорным рабом в те самые сверкающие чертоги, о которых он говорил, и провести его по этим чертогам как живого свидетеля их славы и яркое доказательство их великодушия. Спускаясь по лестнице, мисс Лавиния разрешила ему идти рядом с собой, словно говоря: 'Несмотря на окружающую нас роскошь, я все еще ваша, Джордж. Сколько это продлится, сказать трудно, но пока я все еще ваша'. Кроме того, она громогласно и благосклонно называла ему предметы и вещи, которых он до сих пор видеть не видывал:
'Тропические растения, Джордж', 'Клетки с птицами', 'Часы золоченой бронзы, Джордж', - и так далее, и тому подобное. А миссис Уилфер шествовала впереди, точно вождь племени каннибалов, который, боясь уронить свое достоинство, не выказывает ни малейших признаков удивления или восторга при виде открывающихся его взорам чудес.
В самом деле, поведение этой внушительной матроны во время визита к дочери могло бы служить образцом для всех внушительных матрон при подобных же обстоятельствах. Она поздоровалась с мистером и миссис Боффин так, будто мистер и миссис Боффин говорили о ней все то, что в действительности исходило из ее уст, и дала понять, что только время может изгладить нанесенные ими обиды. В лакеях, прислуживающих за обедом, она видела своих заклятых врагов, которые только и думают, как бы преподнести ей какую-нибудь гадость на блюде или облить ее презрением из графина. Она сидела за столом по правую руку от зятя, прямая как палка, видимо боясь, не подсыпали бы ей отравы в кушанья, и готовясь дать мужественный отпор всем злодейским покушениям на ее жизнь. С Беллой она держалась так, точно это была молодая светская дама, с которой ей пришлось где-то встретиться несколько лет назад. И даже оттаяв немножко после бокала пенистого шампанского и делясь с зятем кое-какими воспоминаниями о своем папе, она сопровождала их такими поистине арктическими намеками на тех, кто после смерти этого замороженного представителя их замороженного семейства отказывался признать в ней благодетельницу рода человеческого, что ее слушателей пробирало леденящим холодом до самых пяток. К концу обеда в столовой появилась Неутомимая. Уставившись на гостей во все глаза, она только-только хотела улыбнуться слабенькой, бледной улыбочкой, как вдруг узрела свою бабушку и тут же залилась безутешными слезами, почувствовав колики в желудке. Когда же эта величавая леди, наконец, собралась восвояси, трудно сказать, что означал ее вид: то ли она сама шла на виселицу, то ли оставляла обитателей этого дома в ожидании грозящей им смертной казни. И все же Джон Гармон получил большое удовольствие от визита своих родственников и признался жене, когда они остались вдвоем, что сегодня, на таком фоне, ее милая простота была особенно мила и прелестна, а потом добавил шутливо, что она бесспорно дочь своего отца, но не матери, ибо у такой маменьки такой дочери быть не может. Этот визит, как уже говорилось, был великим событием. Другое событие, хоть и не великое, но все же немаловажное по мнению обитателей дома Джона Гармона, произошло примерно в те же дни. Речь идет о первой встрече мистера Хлюпа и мисс Рен.
Кукольная швея обшивала с ног до головы куклу для Неутомимой, ростом раза в два больше этого юного существа, и когда она была готова, мистер Хлюп вызвался сбегать за ней. Вызвался и побежал.
- Входите, сэр, - сказала мисс Рен, сидевшая за своим рабочим столиком. - Вы, собственно, кто такой?
Мистер Хлюп представился ей, назвав свое имя и выставив напоказ все свои пуговицы.
- Вот оно что! - воскликнула Дженни. - Я давно хочу с вами познакомиться. Слышали, слышали, сэр, как вы отличились!
- Неужто, мисс? - осклабился Хлюп. - Очень приятно. Но только, чем же это я отличился?
- Плюхнули кое-кого в фургон с нечистотами, - сказала мисс Рен.
- Ах, вы об этом! Как же, как же, мисс, было такое дело! - И, запрокинув голову, Хлюп захохотал во все горло.
- Господи помилуй! - испуганно вскрикнула мисс Рен. - Разве можно так разевать рот, молодой человек? Когда-нибудь разинете, а он у вас больше не закроется.
Мистер Хлюп открыл рот еще шире, если только это было возможно, и закрыл его только тогда, когда нахохотался вволю.
- Да вы ни дать ни взять великан из сказки *, - сказала мисс Рен. - Тот самый, что вернулся домой и захотел поужинать Джеком.
- А он был красивый, мисс? - спросил Хлюп.
- Нет, - ответила мисс Рен. - Страшилище. Ее гость обвел глазами комнату, в которой теперь было гораздо больше нужных и красивых вещей, и сказал:
- Как у вас хорошо, мисс!
- Рада, что вам здесь нравится, сэр. А что вы скажете обо мне?
Вопрос был щекотливый, и Хлюп, замявшись, со смущенной улыбкой стал крутить пуговицу на куртке.
- Смелее, смелее! - скомандовала мисс Рен, лукаво глядя на него. Правда, я уморительное чучело? - Задав ему этот вопрос, она тряхнула головой, да так, что волосы у нее рассыпались по плечам.
- О-о! - восхитился Хлюп. - Чистое золото! И какие длинные да густые!
Мисс Рен, по своему обычаю, весьма выразительно вздернула подбородок и снова взялась за иглу. Но волосы она так и оставила распущенными, довольная впечатлением, которое они произвели на гостя.
- Неужто, мисс, вы одна тут живете? - спросил Хлюп.
- Нет, - отрубила мисс Рен. - С волшебницей. Она моя крестная.
- С ке-ем? - недоуменно протянул Хлюп. - Как вы сказали, мисс?
- Ну, если хотите, так со своим вторым отцом, - ответила мисс Рен, на этот раз серьезно. - А вернее сказать, с первым. - Она покачала головой и вздохнула. - Если бы вы знали моего несчастного ребенка, тогда вам все стало бы понятно. Но вы его не видели и не увидите... И тем лучше для вас.
- Сколько же вам пришлось учиться, мисс, прежде чем вы стали такой мастерицей! - сказал Хлюп, разглядывая сидевших в ряд кукол.
- Как иголку в руках держать и то мне никто не показывал, молодой человек, - ответила кукольная швея, потряхивая головой. - Кряхтела-пыхтела и сама своим умом до всего дошла. На первых порах получалось плохо, а чем дальше, тем лучше.
- А меня-то учат-учат, - сокрушенно проговорил Хлюп. - Мистер Боффин деньги все платит-платит!
- Я знаю, на кого вы учитесь, - сказала мисс Рен. - На столяра.
Мистер Хлюп кивнул.
- Да, после того как вывезли мусор, меня послали учиться. А знаете что, мисс? Мне хочется смастерить вам какую-нибудь вещицу.
- Тысячу благодарностей! А какую именно?
- Ну, например... - Хлюп осмотрелся по сторонам. - Например, полочки, куда можно класть кукол. Или красивую шкатулку с отделениями для ниток, шелка и разных там лоскутков. А то, хотите - выточу красивую ручку вон для того костыля? С ним, верно, ваш названый отец ходит?
- Я с ним хожу, - ответила кукольная швея и так вспыхнула, что даже шея у нее покраснела. - Я хромая.
Бедный Хлюп тоже покраснел, так как за его бесчисленными пуговицами пряталось чуткое сердце, а он сам нанес девочке рану. Но способ загладить вину был найден, - способ, может быть, лучший из всех, какой только можно было найти.
- Очень рад, что это ваш костыль, мисс, потому что для вас мне приятно будет потрудиться - приятнее, чем для кого другого. Разрешите, я его погляжу.
Мисс Рен протянула ему костыль через стол и вдруг отвела руку назад.
- Нет, вы лучше посмотрите, как я с ним ковыляю, - отрывисто проговорила она. - Вот, видите? Скоком, да вперевалочку, да хром-хром-хром. Безобразно, правда?
- А по-моему, вы и без него можете обходиться, - сказал Хлюп.
Маленькая швея снова села к столу, подала Хлюпу костыль и проговорила с доброй улыбкой: