- Конец связи.
Кирк отключил интерком и оглядел каюту. 'Теперь надо как-то одеться, подумал он, плавая по воздуху. Тоже проблема'.
***
Кирк открыл дверь каюты и, держась за нее, выплыл в коридор. Посмотрев по сторонам, он прикинул расстояние до поворота. Кроме него по коридору, словно пьяные мухи, передвигались еще несколько человек. Видимо, Чехову все же удалось еще с кем-то связаться. Поглощенный мыслями о причинах аварии, Кирк неожиданно поймал себя на мысли, что в голове его вертятся слова какой-то песенки, слышанной еще в детстве на Земле:
Я тучка, тучка, тучка,
Я вовсе не медведь,
Ах, как приятно тучке
По небу лететь!
А в синем-синем небе
Порядок и уют...
'Как же там дальше?' - подумал он, осторожно двигаясь вдоль стены по направлению к турболифту. Добравшись до поворота, капитан зацепился за угол и перенесся в ответвление коридора. В ту же секунду где-то впереди раздался истошный крик:
- Берегитесь! Кипяток!
Кирк взглянул туда, откуда послышался крик, и стал свидетелем необыкновенного зрелища: навстречу ему, окруженный клубами пара, переливаясь и колыхаясь, будто гигантская медуза, плыл огромный перламутровый шар. На первый взгляд он действительно мог показаться живым существом, и люди в коридоре изо всех сил молотили по воздуху руками и ногами, чтобы прижаться к стене и уступить шару дорогу.
Капитан ухватился за ручку ближайшей двери, остановился и, перебирая руками по дверному косяку, опустился на пол. Ему некуда было упереться ногами, поэтому он поджал колени к груди, стараясь сжаться в комок и освободить как можно больше места.
Шар медленно проплывал прямо над ним, едва не касаясь плеча. Кирк почувствовал, как лицо обдало влажным жаром, будто в сауне. Наконец смертоносная колыхающаяся медуза проплыла мимо и продолжила свой путь дальше по коридору.
- Эй! - громко крикнул капитан. - Все внимание! По коридору движется шар горячей воды! Будьте осторожны!
Впрочем это предупреждение оказалось уже не нужным. Со своего места Кирк видел, что коридор на всем протяжении опустел. В это время где-то позади послышался глухой удар, и, обернувшись, капитан увидел самого опытного корабельного штурмана лейтенанта Зулу. Тот, практически нагишом плавая в воздухе, одной рукой цеплялся за стену, а другой замахивался для очередного удара по настенной панели интеркома. Вокруг бедер лейтенанта было наспех обернуто банное полотенце, один конец которого развевался сзади как хвост.
Невольно усмехнувшись, Кирк подумал, что нулевая гравитация не только опасна для жизни, но и кого хочешь может ввести в конфуз. Зулу действительно выглядел крайне обеспокоенным, но, похоже, волновался он далеко не по поводу своего неглиже.
- Капитан! - крикнул лейтенант, заметив Кирка. - У вас все в порядке?
- Кажется, да. Пока, - ответил капитан. Он, наконец, выпрямился и, оттолкнувшись от пола, повис в воздухе, держась за стену.
- Что с вами случилось, мистер Зулу?
- Видите ли, сэр... В общем, я был в душе...
- Принимали горячий душ?
- Да, очень горячий, сэр! И вдруг...
- Исчезла гравитация.
- Так точно, сэр! И вся эта вода полезла из крана целым куском, как из трубочки для мыльных пузырей. У меня вся каюта мокрая.
- Ну, да. А потом она собралась в единый пузырь, оторвалась и направилась в коридор показаться публике.
- Да, сэр. Я пытался накрыть ее полотенцем и загнать обратно, но...
- Короче, это вам не очень-то удалось, - подытожил Кирк.
- Это еще не все, сэр. Когда исчезла гравитация, я сразу же приказал отключить воду, но она все равно продолжала течь. Аварийная система отключения тоже не сработала. Правда, потом все само собой отключилось, но было уже поздно. Кроме того...
Зулу запнулся, но капитан понял, что тот хочет сообщить еще что-то.
- Продолжайте, продолжайте, лейтенант, - сказал он.
- Э-э-э... Видите ли, сэр...
- Ну, что же, мистер Зулу? Говорите.
- Дело в том, что такие же штуки вытворяет еще кое-какое оборудование.
- Вы, вероятно, имеете в виду унитаз?
- Так точно, сэр! Там тоже летает.., вода и... И еще очень холодно, сэр.
- Успокойтесь, лейтенант, - сказал Кирк, изо всех сил стараясь сдержать улыбку. - Уверен, что тот, кому встретится этот второй пузырь, постарается избежать столкновения с ним. А теперь советую вам привести себя в порядок.
- Есть, сэр!
Голый Зулу с развевающимся полотенцем на бедрах вытянулся в воздухе по стойке 'смирно' и начал медленно поворачиваться против часовой стрелки. Затем он оттолкнулся ногой от стены и как заправский купальщик поплыл за удаляющимся шаром горячей воды.
'Интересно, - подумал капитан, с улыбкой глядя ему вслед, - сколько еще воды точно так же дрейфует по кораблю? И сколько у нас будет из-за всего этого проблем? Думай, Джим, думай. Не зря же тебе доверили этот пост и одели в расшитый золотом мундир капитана'.
Кирк оттолкнулся и направился к турболифту. Однако уже на полпути он заметил, что двери лифта открыты и кабина пуста. 'Наверное, Чехов прислал, подумал он. - Расторопный малый'. Изрядно помахав в воздухе руками, Кирку удалось остановиться и забраться в кабину.
- Обратно! - отдал он команду, решив не менять первоначальный маршрут. Но компьютер похоже, продолжал игнорировать приказы корабля.
- Командный пункт! - уточнил Кирк.
Опять никакой реакции. Выругавшись, он повернулся к панели ручного управления и взялся за рукоять. Двери турболифта бесшумно сомкнулись, и капитан, наконец, отправился в нужном направлении.
***
Добравшись до капитанского мостика, Кирк заглянул в помещение. Представшая его взору картина вызвала невольную ассоциацию с аквариумом, в котором плавают одетые в форму лягушки.
Спок был, можно сказать, на своем посту. Он безмятежно парил в воздухе недалеко от центрального пульта, поджав ноги и обхватив колени руками. Со стороны можно было подумать, что Спок находится в состоянии медитации. Однако Кирк хорошо знал вулканца и понимал, что его главный консультант по научной работе не витает где-то в потусторонних мирах. Скорее всего, его мысли занимали неполадки в компьютере.
В отличие от Спока лейтенант Ухура находилась в своем кресле, привязав себя к нему куском белой кружевной материи.
'Похоже на ночную сорочку, - подумал Кирк; - Хм, надо будет распорядиться на счет пристяжных ремней для кресел. На всякий случай'.
Отдав должное находчивости связистки, Кирк заметил, что в рубке присутствует еще одна женщина - медицинская сестра Констанция Изихари. В данный момент она осматривала подбитый глаз Чехова, но выглядело это так, будто они танцуют в воздухе какой-то странный вальс из фантастического фильма.
Штурман ночной смены лейтенант Питер Сидеракис сумел замкнуть в единую цепь навигационный пульт и пульт рулевого управления и теперь, порхая как бабочка, управлял обоими постами. Он где-то раздобыл настоящий вязаный свитер и теперь совершенно не обращал внимания на все усиливавшуюся прохладу. Капитан даже позавидовал обладателю этой цветастой старомодной вещицы.
На спине Сидеракиса красовалась нелепая вышитая надпись: 'Все деньги я оставил в Сан-Франциско!',