появилась смена.
— Ничего, — сказал Бинки Гасу и уехал.
— Черт, ведь парень в разводе. Можно было бы предположить, что он встречается с женщинами.
В семь часов следующего утра Бинки снова занял свой пост. После пятнадцатиминутного ожидания он увидел Джонатана Харли, выходящего из дома и садящегося в свою машину. Он проследовал за ним до офиса.
Джонатан заморгал и проснулся, когда стюардесса возвестила:
— Пожалуйста, пристегните пояса на своих сиденьях. Мы приземляемся на аэродроме Цюриха примерно через пятнадцать минут.
Кэтрин прошла через безмолвную канцелярию и тихо отворила дверь кабинета Роуи Чалмерса. Он не слышал, как она вошла, и с минуту девушка просто стояла и смотрела на него. Все его внимание было обращено на скрепленную пачку бумаг на столе. Он вздохнул, переворачивая страницу и продолжая чтение.
— Роуи, — произнесла Кэтрин очень тихо. Он вовсе не был удивлен.
— Хэлло, — сказал он, с минуту не поднимая головы. — Чего вы хотите на этот раз?
— Того же.
Он бросил ручку на стопку бумаг и откинулся на спинку кресла.
— И снова скажу вам, мисс Карлтон, Кэтрин, — оставьте свою затею. — Он увидел, как упрямо она сжала зубы, и добавил:
— Не могу поверить, что ваш уважаемый дядюшка Майкл или ваша бабушка довольны вашей деятельностью.
— Нет, но, по правде говоря, мне все равно. Она прошла мимо него к окнам и посмотрела вниз на россыпь городских огней.
— Красивый вид, — сказала она, — люблю рождественское убранство и освещение.
— Да, — ответил он, — да. Что я должен сделать, чтобы избавиться от вас? Она медленно обернулась.
— Я понимаю, почему я и моя семья внушают вам ненависть.
— Вы, судя по всему, тонкая натура. Она вздернула подбородок.
— Но, если бы вы не были слабоумным слюнтяем, у них ничего бы не получилось. Они не могли бы вас подкупить.
— Верно. Мне следовало много лет назад дать своему папаше под зад коленкой. Я прямо вижу его собирающим манатки и отчаливающим в неизвестном направлении.
— А теперь вы должны жениться на этой ужасной женщине, чтобы свести концы с концами.
— И снова вы правы.
— Вы не должны на ней жениться. Почему она это сказала? Кэтрин смотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Она самая лучшая невеста в городе, — сказал Роуи, и по его голосу Кэтрин поняла, что разговор его забавляет.
— Держу пари, что у нее столько денег, сколько и у вас, малышка. И тут ее понесло:
— Вы были влюблены в Элизабет? Роуи закурил сигарету, сделал одну затяжку и погасил.
— Вы не курите, — заметила Кэтрин.
— Должно быть, это Аманда оставила их здесь.
— Роуи, я…
— Пожалуйста, уходите, Кэтрин. Мне нечего вам сказать.
— Могу я угостить вас выпивкой где-нибудь в городе?
— А вы не боитесь, что я на вас наброшусь?
— Меня бы это озадачило. Возможно, вам неловко находиться в моем обществе и вы опасаетесь нападения с моей стороны?
— Интересная мысль. Он посмотрел на нее.
— Послушайте, я не хочу никуда идти с вами, и не важно, какова причина.
Она покачала головой, бессознательно проводя рукой под носом.
— Снова кровоточит, — сказал он, — вы больны?
— Нет, больше не больна.
Он смотрел, как она вытирает нос.
— Кокаин. Я так понимаю, вы перестали его принимать.
— Да, перестала.
— Хорошо. Вы слишком молоды, чтобы уничтожать себя.
— Вы говорите так, будто вам есть до этого дело. Он указал на дверь офиса.
— Всего хорошего, Кэтрин.
— Увидимся через пару дней, Роуи.
— Лучше бы вам оставить меня в покое, Кэтрин, говорю серьезно. О, черт, я ничем не могу вам помочь.., ладно, встретимся в четверг у Барни.
— Благодарю, Роуи.
Он смотрел, как она уходит из его офиса, потом провел рукой по волосам. Зачем он поддался?
Миллисент Стейси с минуту сидела, уставившись на телефонный аппарат — лицо ее было задумчивым. Затем поднялась и прошла в офис Элизабет.
— Да? Что-нибудь сногсшибательное, Милли?
— Возможно. Звонила секретарша мистера Харли. Он хочет встретиться с вами завтра утром, чтобы лично передать вам подписанное соглашение.
— Интересно, — сказала Элизабет. Конечно, он ничего не мог предпринять за это время, чтобы изменить ситуацию. Люди, следившие за ним, сообщали, что Харли появлялся на работе ежедневно. Все как всегда. Ничего из ряда вон выходящего. Возможно, на этот раз он хотел обратиться к ней с просьбой, умолять.
В глазах ее появился блеск.
— Я буду счастлива принять мистера Харли. Возможно, мы даже пообедаем вместе.
— Чему вы улыбаетесь, Элизабет? — спросил Адриан, входя в ее офис. — Вы похожи на кошку, которая только что съела канарейку.
Элизабет широко улыбнулась ему.
— Джонатан Харли хочет завтра встретиться со мной и привезет договор.
— Полагаете, подписанный?
— Надеюсь, что подпишет его у меня на глазах. И моей ручкой.
— Хотите, чтобы кто-нибудь при этом присутствовал?
— Нет. Зачем портить удовольствие? А теперь, у вас дело ко мне?
— Да, карты членов правления шести компаний с именами, должностями и всем прочим. Все они расположены на Северо-Востоке.
— И сколько женщин на руководящих постах? Адриан покачал головой.
— Их всего-то двенадцать. И только одна занимает ответственный пост среди руководителей среднего звена.
— У вас есть личные дела, где указаны все данные и оценки работы?
— Вот они.
Он выложил все двенадцать папок на стол. Адриан подумал мимоходом о том, как его жена прореагировала на кампанию Элизабет в защиту женщин. Хелен была в ужасе. Он напомнил жене, что она выросла во времена, когда женское движение развернулось и обрело силу, и это еще больше пугало ее. Она сказала Адриану, что ее место, как и место каждой женщины, рядом с мужем. При этом лицо ее пошло красными пятнами, так как она была разгневана на Элизабет. Что же до него, то чем больше возмущалась Хелен, тем более он склонялся к тому, чтобы поддержать Элизабет. Теперь он смотрел на папки с личными делами и думал, что раньше его абсолютно не интересовало, какое положение занимают в их компаниях женщины.
— После того, как я их просмотрю, Адриан, — сказала Элизабет, — мы организуем встречу с