Вскочив на коня, он во весь опор помчался в Сулгрейв.

Вернувшись домой, Перегрин прошел в кабинет Бенджамина Слейда.

— Бенджамин, я хочу, чтобы вы подготовили документы, доказывающие вину Чарлза Велдона, и передали их в суд.

Удивленный, Слейд вместе со стулом отъехал от стола.

— Неужели вы действительно решили довериться суду? — спросил он, не веря своим ушам.

— Да, — не колеблясь ответил Перегрин. — Я также хочу, чтобы вы отозвали иск против железнодорожной компании. У Велдона в скором времени будет столько неприятностей, что он сам уйдет из компании. Когда начнется суд, ему будет не до нее.

— Мне кажется, что вы приняли правильное решение, — сказал Слейд, снова придвигаясь к столу. — А что вы собираетесь делать с компанией? При хорошем управлении и дополнительных инвестициях она может стать очень прибыльной. Сейчас вы являетесь основным владельцем акций и можете сами управлять ею.

— Спасибо, мне этого не надо. Подумайте, есть ли у нас на примете знающий и опытный в таких делах человек. Я уверен, что вы найдете достойного управляющего.

Слейд довольно улыбнулся.

— Вы даже не представляете, как мне будет приятно помЪгать вам делать деньги, вместо того чтобы швырять их на ветер, — сказал он.

— Завтра утром я уеду на несколько дней в Лондон, — Перегрин проигнорировал слова Слейда, — а вам в целях безопасности лучше остаться здесь, по крайней мере до тех пор, пока не арестуют Велдона.

— Хорошо, — согласился Слейд, собирая бумаги. — Тишина и свежий воздух идут мне на пользу. А как же лорд Росс? Вы оставите его здесь одного?

— За ним будет хороший уход. Кроме того, когда он узнает, зачем я еду в Лондон, то скажет мне вслед: Бог в помощь!

Так случилось, что Велдон стал свидетелем возвращения леди Сары в Лондон. Его обычный маршрут из дома в офис пролегал мимо дома герцога Хеддонфилда, и в это утро по дороге на работу он заметил, что перед домом герцога остановилась карета. Велдон раздвинул занавески и выглянул из окна.

Рядом с каретой в окружении многочисленных чемоданов стояла леди Сара. По количеству ее багажа Велдон пришел к выводу, что она приехала в Лондон на несколько дней. Возможно, голубки поссорились? Велдон очень надеялся на это. Он уже задвигал занавески, когда его внимание привлекла другая изящная женская фигурка. Велдон не поверил своим глазам и, приглядевшись повнимательнее, увидел, что вторая женщина была не кто иная, как Дженни Миллер, одетая в форму горничной.

Карета двинулась, и Велдон откинулся на сиденье, охваченный тяжелыми мыслями. Черт возьми, ведь эта маленькая проститутка исчезла из дома миссис Кент спустя два или три дня после визита туда Перегрина. Тогда он не увидел в этом никакой связи, но сейчас был абсолютно уверен, что именно Перегрин помог ей бежать из публичного дома, Должно быть, он сделал ее своей любовницей, а после женитьбы подсунул потаскушку жене в качестве горничной.

Подумать только, какая наглость! Велдону всегда доставляли удовольствие такие пикантные ситуации. Интересно, догадывается ли Сара, что ее муж держит у нее под носом любовницу? Скорее всего нет, ведь она слишком горда, чтобы следить за мужем.

Велдон нервно ломал пальцы рук. Он не может тронуть Сару, иначе рискует Элизой, но Дженни Миллер — совсем другое дело. Он уже раньше поклялся себе, что если найдет эту маленькую шлюху, то заставит ее тысячу раз пожалеть о своем побеге. И вот сейчас судьба послала ему счастливую возможность рассчитаться с ней, а через нее и с Перегрином.

Велдон приказал развернуть лошадей и вернуться домой.

Приехав домой, Велдон вызвал к себе Джиммонса, которого нанял на место Кейна. Джиммонс служил отличным вышибалой, но ему было далеко до Кейна. Однако он был сильным и исполнительным.

Джиммонс прибежал на зов хозяина, и тот передал ему от руки начерченную карту расположения особняка герцога Хеддонфилда.

— Я хочу, чтобы за этим домом установили наблюдение, — сказал он. — Возьми для этого двоих вышибал. Они будут наблюдать за домом только в дневное время, а вечерами пусть возвращаются к своей основной работе. — Секретарь кивнул, а Велдон продолжал: — Одна из девушек, которая раньше служила в доме миссис Кент, работает горничной в этом особняке. Ей около восемнадцати, но выглядит она значительно моложе. Невысокого роста блондинка, очень хорошенькая. Они должны схватить ее, не привлекая внимания. — Немного подумав, Велдон добавил: — Скажи им, чтобы не били ее. Эта девушка приносит хороший доход.

— Да, сэр. Что нам делать с ней, когда схватим?

— Верните ее обратно в дом миссис Кент, — приказал Велдон, мечтая о том, как он сам с ней расправится за побег и за связь с Перегрином.

Сначала Элиза Велдон очень обиделась, когда отец сказал, что она должна вернуться в дом дяди. Но, немного поразмыслив, решила, что с удовольствием присоединится к компании своих кузин, по которым уже успела соскучиться. Папа чудесный, но он так редко бывает дома, что она чувствует себя одинокой.

Девочки обычно собирались в спальне Джейн, старшей дочери лорда Батсфорда, которой скоро должно было исполниться шестнадцать лет. Не успела Элиза войти в дом, как ее сразу схватила и потянула наверх младшая дочь лорда, Энн, которой было двенадцать. В спальне их ждали Джейн и четырнадцатилетняя Люси.

Девочки болтали и ели марципаны. Сегодня у их гувернантки был выходной, и они решили повеселиться, воспользовавшись ее отсутствием.

Весной у Джейн состоится первый выход в свет, поэтому все разговоры были о том, что будет модно в этом сезоне и какой наряд больше подойдет к ее высокому росту и черным волосам. Элиза принимала в разговоре самое активное участие, так как уже успела соскучиться и по кузинам, и по их милой болтовне.

Когда последний модный журнал был просмотрен, Джейн как бы невзначай обмолвилась:

— Кстати, Элиза, сегодня, когда мы с мамой были на Бонд-стрит, мы встретили твою несостоявшуюся мачеху. Когда леди Сара увидела маму, она так испугалась, как будто мы собирались зарезать ее прямо посреди улицы за отказ стать женой дяди Чарлза. Ты же понимаешь, что у мамы и в мыслях такого не было.

Джейн чуть было не сказала, что, наоборот, мама одобряет поступок леди Сары, но вовремя спохватилась, поняв, что такие вещи нельзя рассказывать дочери Велдона.

— Как сейчас выглядит леди Сара? — с интересом спросила Элиза.

Джейн слегка нахмурилась.

— Выглядит очень усталой. Возможно, она много ходила по магазинам. Но, как всегда, очень элегантна. И как ей только это удается?

Пропустив это замечание мимо ушей, Элиза спросила:

— Она приехала на один день или собирается остаться здесь подольше?

— Она говорила, что остановилась в доме отца, — ответила Джейн. — Если она не собирается жить в своем собственном доме, то, значит, пробудет в Лондоне не больше двух-трех дней.

— Как бы мне хотелось повидаться с ней! — задумчиво проговорила Элиза.

Люси строго посмотрела на Элизу.

— Тебе это запрещено, — сказала она. — Дядя Чарлз и мама приказали всем слугам в доме следить, чтобы ты не встречалась с леди Сарой. Даже если она придет сюда, ты не сможешь увидеться с ней, — закончила Люси с самодовольным видом.

— Мне кажется, это жестоко, — заметила Энн.

— А все потому, что сердце дяди Чарлза разбито, — со знанием дела сказала Джейн. — Люди совершают странные поступка, когда кто-нибудь разобьет им сердце. Я думала, что сойду с ума, когда мама уволила сеньора Карло.

Сестры стали оживленно обсуждать историю с сеньором Карло, красивым учителем музыки, которого застали, когда он целовался с одной из служанок. Элиза молчала. Она решила во что бы то ни стало

Вы читаете Шелк и тени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату