рыцарю. Взяв оружие, де Лэнси расслабился. При мысли, что вот так, спокойно, мог убить слабого маль чишку, он почувствовал спазм в животе. Хотя ему приходилось много убивать, Адриан никак не мог при выкнуть к смерти и всегда старался избегать кровопролития. Слава Богу, сэр Уолтер вовремя его остано вил.
Расспросив пленника хриплым, отрывистым голосом, скрывая охватившие его чувства, владелец Уорфилда узнал, что юноша приходится племянником графу Сассекса. Поручив его сэру Уолтеру, де Лэнси подумал: все, что ни делается, все к лучшему. За живого родственника известного богача можно выручить кругленькую сумму. Такие выкупы помогут отстроить Уорфилд.
Спешившись, молодой человек окинул взглядом своих людей, подсчитывая потери. Двое были серьезно ранены, четверо получили легкие повреждения Нападавшие пострадали более серьезно – трое убиты, два смертельно ранены, и еще трое ранены серьезно. Среди его воинов были люди, выросшие в этой части Уилтшира, они рассказали о находящемся поблизости монастыре Ламборн. Это оказалось как нельзя кстати – монашки помогут раненым, а остальные отдохнут за стенами монастыря.
Неумело, но надежно – сказывалась большая практика – раны были перевязаны, мертвые тела прито рочены к седлам, и путешествие продолжалось. Сэр Уолтер поравнялся со своим господином.
– Это люди Бургоня?
– Да, и лорд Ги находился среди них. Я его ясно видел, прежде чем тот обратился в бегство. Как он хорошо замаскировался, а? Оставив короля Стивена в Вилтоне, Бургонь решил, что у него получится от личная засада. Нам повезло. Если бы одна из его лошадей не заржала, тем самым предупредив нас, он мог бы убить меня.
– Удача всегда на твоей стороне, – сэр Уолтер тяжело вздохнул и потер бедро, куда во время схватки был нанесен удар. Для своих лет капитан держался молодцом. – Я уже сбился со счета, сколько раз схватывались между собой Бургонь и Уорфилд за эти годы. Он претендует на твои земли, и пока кто-либо из вас не умрет, вражда будет продолжаться.
– Этот «кто-либо» – не кто иной, как сэр Ги, —мрачно сказал Адриан. Он не забыл о данной Богу и самому себе клятве уничтожить человека, погубившего его семью, однако с тех пор, как молодой де Лэнси унаследовал Уорфилд, перед ним встали другие, не менее важные задачи, поэтому месть была на время отодвинута на задний план. В первые сутки после отъезда из Фонтевиля Адриан принял первый бой, получил первую рану, в следующие сутки у него появилась первая женщина.
Молодой наследник, заново познакомившись с миром, старался сосредоточить силы и внимание на восстановлении Уорфилда, укреплении его мощи. Пока у него не было ни времени, ни средств на долговременную осаду замка Ги. Но когда-нибудь придет час, он займется этим бандитом с большой дороги, и тогда песенка Ги спета.
Мать Роуз ушла с вечерней молитвы, чтобы собрать людей, работающих в монастыре. Отправив одного из лучших охотников на разведку, она беспокойно ожидала его возвращения. Случаи ложной тревоги уже были, но опасность обходила стороной их тихую обитель, поэтому сейчас настоятельница молилась, чтобы тревога вновь оказалась ложной. Однако лицо женщины оставалось спокойным и безмятежным, когда она сидела, левой рукой перебирая четки, а правой придерживая младенца, мирно посапывающего на ее коленях.
Молитва давно закончилась, когда наблюдатель на стене предупредил о приближении отряда. В голосе слуги не чувствовалось страха, лишь настороженность. Роуз передала спящего ребенка монахине и неторопливо направилась к воротам. У главного входа стоял рыцарь, за которым угрюмо наблюдали во оруженный управляющий монастыря и его слуги.
На доспехах воина сверкал серебряный сокол, и настоятельница поняла, что перед ней предводитель попавших в ловушку всадников. Лицо покрывала золотистая щетина, словно рыцарь неделю не слезал с седла, однако держался он прямо, не выказывая усталости.
Увидев настоятельницу, рыцарь приблизился и почтительно поклонился.
– Я Адриан из Уорфилда. Недалеко отсюда мы попали в засаду, и я прошу помощи и содействия от монастыря Ламборн и его обитателей.
– Я слышала о вас, Адриан из Уорфилда. У вас репутация человека, уважающего церковь, – настоя тельница наклонила голову. – Все божьи люди – наши гости.
Женщина с любопытством разглядывала мужчину. Он совсем не был похож на искушенного в боевом искусстве воина, славившегося своей бешеной яростью. За щетиной и пылью угадывались прекрасные, словно выполненные резцом талантливого скульптора черты лица, одухотворенного, как у святого схимника. Кроме того, воин казался совсем юным. «Может быть, он кажется мне таким молодым, потому что мои годы уже близятся к закату», – уныло подумала Роуз. Холодные серые глаза Уорфилда напомнили ей, что воины взрослеют либо очень быстро, либо никогда.
– Сколько раненых?
– Одиннадцать, двое – смертельно. Кроме них я оставлю троих вооруженных людей для охраны плен ных.
Правильно поняв выражение лица монахини, Адриан добавил:
– Не волнуйтесь, те, кого я оставлю, будут вести себя пристойно и помогать ухаживать за ранеными.
– Вы можете поручиться за них? – настоятельница дружелюбно улыбалась. – Простите мою насторо женность, лорд Адриан, но в это смутное время даже угрозы гнева Божьего не всегда достаточно, чтобы защитить его слуг.
– Обещаю, что не будет никаких неприятностей, – с легкой улыбкой проговорил молодой человек. – Мои люди могут усомниться в неизбежности и силе гнева Господня, зато прекрасно знают глубину моего.
– Очень хорошо, милорд, – глаза настоятельницы сверкнули. В этом юном рыцаре чувствовались сила и властность, и женщина поверила ему. Подняв руку, она жестом приказала управляющему открыть ворота.
Начались осмотр и размещение раненых, а мать Роуз, покусывая губы от нетерпения, завела разговор на интересующую ее тему.
– Говорят, на юге произошло сражение?
– Да, – подтвердил Уорфилд. – У стен Вилтона. Стивен бежал из города, дабы избежать плена, а в бегство его обратил Роберт Глостер. Если бы Уильям Мартель не защищался так умело и так хорошо не организовал оборону, то этого Стивена вновь бы поймали. А вместо него попался Мартель.
– Король не пожалеет денег, чтобы вызволить такого преданного слугу, – задумчиво произнесла на стоятельница, размышляя над словами рыцаря. – Вы сражались вместе с графом Робертом?
– Да. Мой брат и большая часть моих людей все еще с ним, помогают преследовать противника, – лорд Адриан сардонически улыбнулся, дьявольский огонь зажегся в его глазах. Без сомнения, он знал, что жена короля, королева Мод, является патронессой монастыря Ламборн, но по молчаливому соглашению ни настоятельница, ни де Лэнси не заявляли в открытую о своих симпатиях и антипатиях.
Мать Роуз вздохнула.
– Итак, произошло еще одно сражение, погибли люди, а мир и спокойствие так и не воцарились.
– Слишком много людей выигрывают от хаоса, – цинично заметил Адриан. – Поскольку король и им ператрица никак не могут разобраться и поделить трон, для стервятников находится много еды, а люди меняют свои убеждения и политические симпатии как перчатки.
Так поступали многие, настоятельница знала об этом, однако было общеизвестно, что Уорфилд упорно стоял на стороне Матильды. Дочь Генриха славилась властолюбием и дерзостью, но, очевидно, у нее имелись какие-то другие, чудесные качества, иначе такие честные и уважаемые люди, как Роберт Глостер и Адриан Уорфилд, не встали бы под ее знамена.
Рассказав о последних новостях и заплатив изрядную сумму за помощь, рыцарь приказал подать лошадь, выказывая признаки нетерпения. Удивившись, настоятельница поинтересовалась:
– Вы не останетесь на ночь? Солнце уже зашло, и ваши люди очень устали.
– Сегодня полнолуние, мать-настоятельница. Нам надо ехать без остановки всего несколько часов.
– Хорошо. Пусть Бог хранит тебя, Адриан Уорфилд, – монахиня уважительно склонила голову в знак признательности и почтения и отошла.
Молодой лорд посмотрел на своих людей, и те, правильно расценив взгляд хозяина, начали поспешно