Силье представилась и спросила фрекен* [Фрекен - обращение к незамужней женщине (норвежск.).] Шарлотту Мейден. Служанка внимательно оглядела ее сверху вниз и спросила, что у нее за дело к фрекен.
- Я должна поговорить с милостивой фрекен.
- О чем?
- О личном.
Служанка долго смотрела на нее, не скрывая своего презрения:
- Подождите тут! - И дверь захлопнулась. Силье долго стояла в унизительном ожидании.
- Входите! - Голос звучал неприветливо.
Силье вошла в красивый холл. Белые каменные стены, изысканная дорогая мебель, черные железные подсвечники... Больше она ничего не успела разглядеть.
Дверь отворилась, и вошла дама. На вид ей было лет тридцать.
Длинное, некрасивое лицо. Желто-коричневое платье, расшитое жемчугом.
'Это, должно быть, она, - подумала Силье. - Да, это она. Я не ошиблась'
Женщина разглядывала Силье с холодным равнодушием. За ней вошла еще одна, постарше. Она была одета в парчовую жилетку поверх платья. Шею облегал ослепительно-белый воротник. Женщина была худа. Глаза ее излучали силу и энергию. Скорее всего, это мать.
Силье присела в глубоком книксене. Шарлотта Мейден изучающе оглядывала незнакомку. Ей понравилось мягкое, приятное лицо молодой женщины, обрамленное каштановыми локонами, голубые глаза, излучавшие страх и усталость. Женщина была одета в ужасный, сильно поношенный синий бархатный плащ.
Кажется, Шарлотта ее уже где-то видела...
- Что вам надо? - холодно спросила она.
'Так она датчанка, - удивленно подумала Силье. - Да, мне следовало бы это знать. Ведь в Норвегии совсем не осталось знати. Так, значит, маленький Даг тоже датчанин? Эта женщина, верно, много страдала. На ней лежит печать грусти, какой-то безнадежности...'
- Меня зовут Силье Арнгримсдаттер* [Арнгримсдаттер - букв.: дочь Арнгрима (норвежск.).], я замужем. Если вы позволите, я хотела бы поговорить с милостивой фрекен наедине.
'А незнакомка хорошо воспитана', - отметила про себя Шарлотта.
Мать сказала, как выстрелила:
- Если вы за подаянием, попрошу на кухню!
Силье покачала головой. Как же это было нелегко. Что-то в ее облике вызывало симпатию.
- У меня есть дело к милостивой фрекен. Но я должна поговорить с ней с глазу на глаз. Это очень личное.
'Что она хочет этим сказать?' - пронеслось в голове Шарлотты.
- Кто вас послал?
Силье не ответила. Молча и спокойно смотрела она в глаза знатной женщины. В той проснулось любопытство.
- Ладно, идите за мной, - решила фрекен и показала Силье дорогу в будуар.
Баронесса, ее мать, крикнула вдогонку:
- Я с вами.
- Нет. Я одна. Это, верно, письмо, - перегнулась через перила дочь.
Если это и вправду было письмо от одного из изящных господ из Аустрота, матери незачем было об этом знать.
А впрочем, вряд ли. Когда у нее последний раз был поклонник?
Шарлотта плотно прикрыла дверь. Силье оглядела элегантную комнату в мансарде, обитую дубовыми панелями. Все в комнате говорило о богатстве. А счастье? Его что-то не было видно.
- Нас здесь никто не услышит?
- Нет.
- А если... кто-то будет подслушивать у двери?
- Какая же у вас должна быть страшная тайна!
Тем не менее Шарлотта заперла дверь на ключ и проводила Силье в соседнюю комнату. То была огромная спальня. Кровать с балдахином, казалось, занимала всю комнату. Шарлотта заперла и эту дверь.
- Теперь вы довольны?
Силье кивнула.
- Итак, что вы хотели мне сообщить? - Они стояли по разные стороны от мраморного столика.
- Фрекен Шарлотта, я не хочу делать вам больно. Но обстоятельства вынуждают меня рассказать вам обо всем.
Шарлотта презрительно поморщилась:
- Так вы все же попрошайка? - И пошла к двери, чтобы выпроводить незваную гостью.
- Нет, нет, - быстро проговорила Силье. - Послушайте меня, это ведь вас касается.
- Меня? Что вы хотите этим сказать?
Силье сглотнула и продолжала:
- Прежде чем мы начнем этот трудный разговор, я хотела бы убедиться, что это именно вы. Быть может, я ошиблась.
Но сама Силье больше не сомневалась.
Из корзинки она достала три вещицы и положила их на стол - шерстяную шаль с лилиями, кусок парчи и льняное покрывало.
- Милостивая фрекен, вы узнаете эти вещи?
Сначала Шарлотта смотрела на них, ничего не понимая. Рука ее коснулась шали, и тут она все поняла.
У нее словно комок в горле застрял. Кровь бросилась в голову и резко отхлынула. Шарлотта услышала свое тяжелое дыхание. И быстро, словно обжегшись, отдернула руку. Комната поплыла вокруг нее. Последнее, что она почувствовала - руки незнакомки. Та помогла ей добраться до кровати.
Свет померк.
4
Наконец Шарлотта Мейден пришла в себя. Посмотрела в синие, спокойные глаза Силье.
- Вы... Вы... - выдавила она. Рывком села в кровати:
- Нет, я не узнаю эти вещи. Уходите! Заберите все с собой! Я сейчас позову на помощь!
- Фрекен Шарлотта, все это очень серьезно. Вы должны меня выслушать. Я же вижу, вы их узнали.
Губы фрекен презрительно скривились; в маленьких, глубоко посаженных глазах отразился дикий страх:
- Жалкая вымогательница! Попрошайка! Говори, сколько тебе надо?!
- О нет, нет! - отчаянно пролепетала Силье. Она не привыкла к тому, что кто-то подвергал сомнению ее честность. - Я же сказала, что не хочу сделать вам больно.
- Вы ищите свою выгоду в несчастье других, разве это не скверно? Как вы нашли меня?
Теперь она смотрела на Силье с отвращением, которое и не пыталась скрыть. С лица исчезли все краски.
- Ваша монограмма. Я много лет знаю, кто вы, но не решалась вас тревожить. И только сейчас, когда я оказалась в тупике... Однажды один злодей пытался выкрасть у нас эти вещи. Он слышал, что на них вышиты инициалы. Вот он был вымогателем. Но я и мой муж спрятали их. Я много о вас думала, фрекен Шарлотта, о том, как вам должно быть тяжело. И теперь, когда я вас увидела, сразу поняла, что это ваш ребенок. Я узнала вас.
Фрекен вопросительно посмотрела на Силье и присела на стул. Ноги ее не держали.
- Мы с вами уже встречались. Не помните?
Тонкие, поджатые губы на грушевидном лице едва шевельнулись. Шарлотта произнесла ни звука. Она пыталась вспомнить.
Эти голубые невинные глаза?...